Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.451 Accord de libre-échange du 26 juin 2003 entre les États de l'AELE et la République du Chili (avec annexes)

0.632.312.451 Accordo di libero scambio del 26 giugno 2003 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica del Cile (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57 Qualification des fournisseurs

1.  Les conditions de participation à la procédure d’appel d’offres se limitent aux conditions essentielles permettant de garantir que les fournisseurs potentiels seront en mesure de satisfaire aux exigences du marché public et d’exécuter le contrat en question.

2.  Lors de la procédure de qualification des fournisseurs, les entités s’abstiennent de toute discrimination entre fournisseurs nationaux et fournisseurs d’une autre Partie.

3.  Une Partie ne peut imposer à un fournisseur que sa participation à un marché public soit conditionnée par l’obtention antérieure d’un ou de plusieurs marchés auprès d’une entité de cette Partie ou par une expérience de travail antérieure sur le territoire de cette Partie.

4.  Une entité reconnaît comme fournisseurs qualifiés tous les fournisseurs qui remplissent les conditions de participation au marché public envisagé. Une entité fonde sa décision quant à la qualification sur les seules conditions de participation indiquées dans l’avis de marché ou dans la documentation d’appel d’offres.

5.  Aucune disposition du présent chapitre n’empêche l’exclusion de tout fournisseur pour faillite ou fausses déclarations, ou encore si le fournisseur est reconnu coupable d’infractions graves telles que la participation à des organisations criminelles.

6.  Les entités communiquent sans délai aux fournisseurs qui ont présenté une candidature leur décision concernant la qualification de ces derniers.

7.  Les entités peuvent établir des listes permanentes de fournisseurs qualifiés dans le respect des règles suivantes:

(a)
Les entités établissant des listes permanentes font en sorte que les fournisseurs puissent faire acte de candidature à n’importe quel moment;
(b)
Les entités concernées notifient à tout fournisseur candidat à la qualification la décision le concernant;
(c)
Les fournisseurs qui ne figurent pas sur la liste permanente des fournisseurs qualifiés et qui demandent à participer à un appel d’offres reçoivent la possibilité de participer à celui-ci en présentant les certificats équivalents et autres moyens de preuve exigés des fournisseurs figurant sur la liste;
(d)
Si une entité opérant dans le secteur des utilités publiques utilise un avis d’existence d’une liste permanente comme un avis de marché, comme il est prévu à l’Annexe XIV, appendice 5, par. 6, les fournisseurs qui ne figurent pas sur la liste permanente des fournisseurs qualifiés et qui demandent à participer à l’appel d’offres sont également pris en compte, à condition qu’il reste assez de temps pour accomplir la procédure de qualification; dans un tel cas, l’entité effectuant l’appel d’offres entame promptement les procédures de qualification et n’utilise pas ces dernières ni les délais requis pour tenir les fournisseur d’une autre Partie à l’écart de la liste des fournisseurs.

Art. 57 Qualificazione dei fornitori

1.  Le condizioni di partecipazione alle gare d’appalto saranno limitate a quelle indispensabili per garantire che il potenziale fornitore possa adempiere le condizioni dell’appalto e sia capace di portare a termine il contratto.

2.  Nel qualificare i fornitori, gli enti non possono fare differenze tra fornitori nazionali e fornitori di un’altra Parte.

3.  Per la partecipazione a un contratto d’appalto, una Parte non può porre la condizione che un fornitore abbia già ottenuto uno o più contratti da un ente di detta Parte o abbia già lavorato e fatto esperienze nel suo territorio.

4.  Gli enti riconoscono come qualificati tutti i fornitori che soddisfano le condizioni di partecipazione fissate per un particolare appalto previsto. Nel valutare le qualificazioni, essi basano le loro decisioni esclusivamente sulle condizioni di partecipazione indicate precedentemente negli avvisi o nel fascicolo di gara.

5.  Nessuna disposizione del presente capitolo impedisce che un fornitore sia escluso a causa di un fallimento, di dichiarazioni inveritiere o di una condanna per un reato grave quale l’appartenenza a un’organizzazione criminale.

6.  Chiunque abbia chiesto di divenire fornitore qualificato viene avvisato senza indugio dagli enti interessati circa la decisione presa al riguardo.

7.  Gli enti possono tenere elenchi permanenti dei fornitori qualificati, se sono
rispettate le regole seguenti:

(a)
gli enti che tengono elenchi permanenti dei fornitori qualificati provvedono affinché i fornitori possano chiedere la qualificazione in ogni momento;
(b)
ogni fornitore che ha chiesto di essere ammesso come fornitore qualificato viene avvisato dagli enti interessati circa la decisione presa al riguardo;
(c)
i fornitori che chiedono di partecipare alla gara per un determinato appalto previsto, ma che non figurano ancora nell’elenco permanente dei fornitori qualificati, devono avere la possibilità di partecipare alla gara d’appalto se sono in grado di produrre certificati e altri attestati equivalenti richiesti ai fornitori figuranti nell’elenco;
(d)
se un ente operante nel settore dei servizi pubblici utilizza una pubblicazione concernente l’esistenza di un elenco permanente quale avviso di un appalto previsto, come prevede l’Allegato 5 paragrafo 6 dell’Appendice XIV, i fornitori non figuranti nella lista che chiedono di partecipare alla gara devono essere presi in considerazione anch’essi se nel caso dei fornitori non ancora qualificati vi è tempo sufficiente per concludere la procedura di qualificazione; in tal caso, l’ente deve avviare senza indugio la procedura di qualificazione e non deve utilizzare tale procedura o il relativo tempo necessario per escludere i fornitori dell’altra Parte dall’elenco dei fornitori.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.