Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

0.632.311.491 Accordo di libero scambio del 22 giugno 2009 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati membri del Consiglio di cooperazione degli Stati Arabi del Golfo (con all., Prot. d'intesa e scambio di note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67 Règles d’évaluation

1.  Lorsqu’elles détermineront si un contrat est couvert par les disciplines prévues au présent chapitre, soumis aux conditions visées aux Annexes XIII et XIV, les entités ne fractionneront pas le marché en question ni ne recourront à aucune autre méthode d’évaluation de contrat dans l’intention d’éviter l’application du présent chapitre.

2.  En procédant au calcul de la valeur d’un contrat, une entité prendra en compte toutes les formes de rémunération telles que les primes, taxes, commissions et intérêts.

Art. 67 Norme di valutazione

1.  Gli enti non possono suddividere un mandato o scegliere un altro metodo di valutazione degli appalti con l’intento di eludere l’applicazione del presente capitolo, quando occorre determinare se un appalto pubblico è soggetto alle sue disposizioni e alle condizioni stabilite negli allegati XIII e XIV.

2.  Per il calcolo del valore di un appalto, un ente tiene conto di tutte le forme di rimunerazione, inclusi i premi, le tasse, le commissioni e gli interessi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.