Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

0.632.311.491 Accordo di libero scambio del 22 giugno 2009 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati membri del Consiglio di cooperazione degli Stati Arabi del Golfo (con all., Prot. d'intesa e scambio di note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 625 Période de transition

1.  Nonobstant les dispositions concernant le traitement national présentées à l’art. 6.4, les Etats membres du CCG peuvent accorder, pendant une période transitoire n’excédant pas dix ans à compter de l’entrée en vigueur du présent Accord, un programme tarifaire préférentiel en faveur de leurs biens et services domestiques.

2.  L’avantage de prix accordé en vertu du présent article ne peut excéder 10 % de la valeur des biens et des services produits sur le territoire national.

Art. 625 Periodo transitorio

1.  Nonostante le disposizioni sul trattamento nazionale enunciate nell’articolo 6.4, gli Stati membri del CCG possono accordare, per un periodo transitorio non superiore ai 10 anni dall’entrata in vigore del presente Accordo, un programma di preferenze in materia di prezzi a favore dei loro beni e servizi interni.

2.  Una preferenza in materia di prezzi accordata conformemente al presente articolo non deve superare il 10 per cento del valore dei beni e servizi prodotti internamente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.