Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

0.632.311.491 Accordo di libero scambio del 22 giugno 2009 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati membri del Consiglio di cooperazione degli Stati Arabi del Golfo (con all., Prot. d'intesa e scambio di note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Objectif et principes généraux

1.  Les Parties conviennent que les pratiques commerciales anticoncurrentielles sont susceptibles d’entraver le commerce entre elles. En conséquence, chaque Partie adopte ou maintient des mesures visant à proscrire de telles pratiques et prend les dispositions nécessaires à cet effet.

2.  Les Parties s’engagent à adopter ou maintenir une législation en matière de concurrence visant en particulier les accords anticoncurrentiels, l’abus de position dominante, et les concentrations et acquisitions.

Art. 41 Obiettivi e principi generali

1.  Le Parti concordano che le pratiche commerciali anticoncorrenziali possono limitare il commercio tra di esse. Di conseguenza, ciascuna Parte adotta o mantiene misure intese a vietare tali pratiche e intraprende opportune azioni in tal senso.

2.  Le Parti si impegnano ad adottare o mantenere leggi in materia di concorrenza che prestino particolare attenzione agli accordi anticoncorrenziali, all’abuso di una posizione dominante e alle fusioni e acquisizioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.