Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

0.632.311.491 Accordo di libero scambio del 22 giugno 2009 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati membri del Consiglio di cooperazione degli Stati Arabi del Golfo (con all., Prot. d'intesa e scambio di note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 310 Circulation des personnes physiques

1.  Les droits et obligations des Parties quant à la circulation des personnes physiques sont régis par l’Annexe de l’AGCS sur le mouvement des personnes physiques fournissant des services, qui est incorporée au présent Accord et en fait partie intégrante.

2.  L’Annexe X présente d’autres droits et obligations concernant la circulation des personnes physiques d’une Partie qui fournissent des services.

Art. 310 Circolazione delle persone fisiche

1.  I diritti e gli obblighi delle Parti concernenti la circolazione delle persone fisiche di una Parte che forniscono servizi sono retti dall’allegato del GATS sulla circolazione delle persone fisiche che forniscono servizi, il quale è inserito nel presente Accordo e ne diviene parte integrante.

2.  L’allegato X definisce ulteriori diritti e obblighi riguardanti la circolazione delle persone fisiche di una Parte che forniscono servizi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.