Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.31 Convention du 4 janvier 1960 instituant l'Association Européenne de Libre-Échange (AELE) (avec annexes, acte final et déclarations)

0.632.31 Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio (AELS) (con allegati, Alto finale e Dichiarazioni)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexK/lvlu1/lvlI/Art. 5 Prestataire de services

1.  Sans préjudice d’autres accords spécifiques relatifs à la prestation de services entre les États membres (y inclus l’accord sur le secteur des marchés publics50 pour autant qu’il couvre la prestation de services), un prestataire de services, y compris les sociétés conformément aux dispositions de l’appendice 1, bénéficie du droit de fournir un service pour une prestation sur le territoire d’un État membre qui ne dépasse pas 90 jours de travail effectif par année civile.

2.  Un prestataire de services bénéficie du droit d’entrée et de séjour sur le territoire de l’autre État membre

a)
si le prestataire de services bénéficie du droit de fournir un service selon le par. 1 ou en vertu des dispositions d’un accord visé au par. 1;
b)
ou, lorsque les conditions mentionnées sous point a) ne sont pas réunies, si l’autorisation de fournir un service lui a été accordée par les autorités compétentes de l’État membre concerné.

3.  Des personnes physiques ressortissantes d’un État membre qui ne se rendent sur le territoire d’un autre État membre qu’en tant que destinataires de services bénéficient du droit d’entrée et de séjour.

4.  Les droits visés par le présent article sont garantis conformément aux dispositions des appendices 1, 2 et 3. Les limites quantitatives de l’art. 10 ne sont pas opposables aux personnes visées dans le présent article.

annexK/lvlu1/lvlI/Art. 5 Prestazione di servizi

1.  Fatti salvi altri accordi specifici tra gli Stati membri relativi alla prestazione di servizi (compreso l’Accordo su alcuni aspetti relativi agli appalti pubblici, purché copra la prestazione di servizi), un prestatore di servizi, comprese le società conformemente alle disposizioni dell’appendice 1, gode del diritto di fornire, sul territorio di uno Stato membro, un servizio per una prestazione di durata non superiore a 90 giorni di lavoro effettivo per anno civile.

2.  Un prestatore di servizi gode del diritto di ingresso e soggiorno sul territorio dell’altro Stato membro

a)
se ha il diritto di fornire un servizio ai sensi delle disposizioni del paragrafo 1 o in virtù delle disposizioni di un accordo di cui al paragrafo 1;
b)
oppure, qualora non siano soddisfatte le condizioni di cui alla lettera a), se l’autorizzazione a fornire il servizio gli è stata concessa dalle autorità competenti dello Stato membro interessato.

3.  Le persone fisiche di uno Stato membro che si recano nel territorio di un altro Stato membro unicamente in veste di destinatari di servizi godono del diritto di ingresso e di soggiorno.

4.  I diritti di cui al presente articolo sono garantiti conformemente alle disposizioni delle appendici 1, 2 e 3. Le restrizioni quantitative di cui all’articolo 10 non sono applicabili alle persone di cui al presente articolo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.