Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.297.451 Échange de lettres du 22 octobre 1982 entre la Suisse et la Thaïlande concernant l'accession de la Thaïlande au GATT (avec annexe)

0.632.297.451 Scambio di lettere del 22 ottobre 1982 tra la Svizzera e la Thailandia concernente l'adesione della Thailandia al GATT (con All.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Traduction du texte original anglais

Mission permanente de Thaïlande
Genève

Genève, le 22 octobre 1982

S. E. l’Ambassadeur Franz Blankart
Chef de la Délégation suisse
près l’AELE et près le GATT

Genève

Monsieur l’Ambassadeur,

J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre du 22 octobre 1982, dont la teneur est la suivante:

«1.
La délégation suisse a pris acte avec satisfaction de la déclaration de la délégation thai, selon laquelle la Thaïlande s’engage à faire sien le but poursuivi par le GATT1, à savoir la libéralisation des échanges. La délégation suisse a exposé la politique commerciale libérale de la Suisse, dont la délégation thai a pris acte avec satisfaction. Etant donné leur importance respective en tant que nations commerçantes, les deux Parties reconnaissent qu’elles ont en commun certains intérêts de politique commerciale qu’elles entendent défendre dans le cadre du GATT.
2.
Conformément aux règles régissant l’adhésion à l’Accord Général, y compris celles relatives aux négociations tarifaires, les deux délégations ont mené des négociations bilatérales du 8 septembre au 21 octobre 1982, dont le résultat est consigné dans la liste ci‑jointe de concessions tarifaires accordées à la Suisse. La Thaïlande insérera ces concessions dans sa liste finale de consolidations tarifaires.
3.
En ce qui concerne la position «ex 30.03 médicaments, utilisés principalement dans le traitement contre le cancer», il est entendu qu’elle comprend également des médicaments tels que les zytostatiques.
4.
Au cours des négociations bilatérales, la délégation thai a pris acte de la requête de la délégation suisse, visant à obtenir une concession pour une position textile qui intéresse la Suisse et qui n’est pas fabriquée en Thaïlande. Après l’accession de la Thaïlande au GATT, les autorités de ce pays sont disposées à régler ce cas d’ici deux ans, afin de trouver une solution satisfaisante pour les deux Parties, et d’accroître ainsi les échanges entre les deux pays.»

Je confirme ce qui précède et vous prie d’agréer, Monsieur l’Ambassadeur, l’assurance de ma très haute considération.

Pracha Guna‑Kasem
Ambassadeur

Représentant permanent
Chef de la délégation thai

Preambolo

Traduzione1

Missione permanente di Thailandia
Ginevra

Ginevra, 22 ottobre 1982

S.E. l’Ambasciatore Franz Blankart
Capo della Delegazione svizzera
presso l’AELS e presso il GATT

Ginevra

Signor Ambasciatore,

Ho l’onore di accusare ricevuta della Sua lettera del 22 ottobre 1982 del seguente tenore:

«1.
La delegazione svizzera ha preso atto con soddisfazione della dichiarazione della delegazione thai, secondo la quale la Thailandia s’impegna ad adottare lo scopo perseguito dal GATT2, vale a dire la liberalizzazione degli scambi. La delegazione svizzera ha esposto la politica commerciale liberale della Svizzera, della quale la delegazione thai ha preso atto con soddisfazione. Data la loro rispettiva importanza come nazioni commercianti, le due Parti riconoscono di avere in comune certi interessi di politica commerciale che intendono difendere nel quadro del GATT.
2.
Conformemente alle regole che reggono l’adesione all’Accordo Generale, comprese quelle relative ai negoziati tariffari, le due delegazioni hanno condotto dei negoziati bilaterali dall’8 settembre al 21 ottobre 1982, il cui risultato è registrato nella lista qui allegata di concessioni tariffali accordate alla Svizzera. La Thailandia inserirà queste concessioni nella sua lista finale di consolidamenti tariffari.
3.
Per quel che concerne la posizione «ex. 30.03 farinaci, utilizzati principalmente nel trattamento contro il cancro», resta inteso che essa comprende anche dei farmaci quali i citostatici.
4.
Nel corso dei negoziati bilaterali, la delegazione thai ha preso atto della richiesta della delegazione svizzera, tendente ad ottenere una concessione per una posizione tessile che interessa la Svizzera e che non è fabbricata in Thailandia. Dopo l’accesso della Thailandia al GATT, le autorità di questo paese sono disposte a risolvere questo caso fra due anni, al fine di trovare una soluzione soddisfacente per le due Parti, e di accrescere così gli scambi tra i due paesi.»

Confermo quanto precede e la prego di gradire, signor Ambasciatore, l’assicurazione della mia alta considerazione.

Pracha Guna-Kasem
Ambasciatore

Rappresentante permanente
Capo della delegazione thai

1 Dal testo originale inglese.

2 RS 0.632.21

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.