Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.290.131 Accord complémentaire du 20 juillet 1972 à l'«Accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que les États membres»

0.632.290.131 Accordo complementare del 20 luglio 1972 all'Accordo concernente i prodotti orologieri fra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea nonché i suoi Stati membri

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 5

L’Accord sera conclu et ratifié par les Parties Contractantes en conformité de leurs règles constitutionnelles respectives.

Le présent Accord entre en vigueur le 1er janvier 1973 à condition que les instruments de ratification des Parties Contractantes aient été échangés avant cette date.

Au cas où l’échange des instruments de ratification a lieu entre le 1er janvier et le 30 novembre 1973, l’Accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant cet échange.

Fait à Bruxelles le 20 juillet 1972 en double exemplaire.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Raymond Probst

Pour le Conseil
des Communautés européennes:

Th. C. Hijzen

Art. 5

L’Accordo sarà concluso e ratificato dalle Parti contraenti secondo le modalità loro proprie.

L’Accordo entra in vigore il 1° gennaio 1973 a condizione che gli strumenti di ratifica delle Parti contraenti siano stati scambiati prima di detta data.

Nel caso in cui lo scambio degli strumenti di ratifica abbia luogo entro il 1° gennaio ed il 30 novembre 1973, l’Accordo entrerà in vigore il primo giorno dal secondo mese successivo allo scambio.

Fatto a Bruxelles, il 20 luglio 1972 in due esemplari.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Raymond Probst

Per il
Consiglio delle Comunità Europee:

Th. C. Hijzen

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.