En ce qui concerne les institutions de leur gouvernement central:
7.1 Les Parties feront en sorte que les systèmes de certification ne soient ni élaborés ni appliqués en vue de créer des obstacles au commerce international. Elles feront en sorte également que ni les systèmes de certification proprement dits, ni leur application, n’aient pour effet de créer des obstacles non nécessaires au commerce international;
7.2 Les Parties feront en sorte que les systèmes de certification soient élaborés et appliqués de manière que les fournisseurs de produits similaires originaires du territoire d’autres Parties y aient accès à des conditions qui ne soient pas moins favorables que celles qui sont consenties aux fournisseurs de produits similaires d’origine nationale ou originaires de tout autre pays, y compris la détermination que ces fournisseurs sont désireux et en mesure de remplir les obligations que comporte le système. Un fournisseur a accès à un système lorsqu’il obtient de la Partie importatrice une certification selon les règles de ce système. Cela implique aussi qu’il reçoive la marque du système, s’il en existe une, à des conditions qui ne soient pas moins favorables que celles qui sont consenties aux fournisseurs de produits similaires d’origine nationale ou originaires de tout autre pays.
7.3 Les Parties
7.3.1 feront paraître dans une publication, assez tôt pour permettre aux parties intéressées d’en prendre: connaissance, un avis selon lequel elles projettent d’adopter un système de certification,
7.3.2 notifieront au secrétariat du GATT les produits qui seront visés par le système projeté, en indiquant brièvement l’objectif de ce système,
7.3.3 fourniront sur demande et sans discrimination aux autres Parties des détails sur les règles projetées relatives à l’application du système, ou le texte de ces règles,
7.3.4 ménageront un délai raisonnable aux autres Parties, sans discrimination, pour leur permettre de présenter par écrit leurs observations au sujet de l’élaboration et du fonctionnement du système, discuteront de ces observations si demande leur en est faite, et tiendront compte de ces observations.
7.4 Cependant, si des problèmes urgents de sécurité, de santé, de protection de l’environnement ou de sécurité nationale se posent ou risquent de se poser à une Partie, cette Partie pourra, suivant ce qu’elle jugera nécessaire, omettre telles ou telles des démarches énumérées à l’art. 7, par. 3, sous réserve qu’au moment où elle adopte le système de certification,
7.4.1 elle notifie immédiatement aux autres Parties, par l’intermédiaire du secrétariat du GATT, le système de certification en question et les produits visés, en indiquant brièvement l’objectif et la raison d’être du système, y compris la nature des problèmes urgents,
7.4.2 elle fournisse sur demande et sans discrimination aux autres Parties le texte des règles du système,
7.4.3 elle ménage sans discrimination aux autres Parties la possibilité de présenter leurs observations par écrit, discute de ces observations si demande lui en est faite, et tienne compte de ces observations écrites et des résultats de toute discussion de ce genre.
7.5 Les Parties feront en sorte que toutes les règles des systèmes de certification qui auront été adoptées soient publiées.
Per quanto concerne gli enti dei loro governi centrali:
7.1 Le Parti faranno in modo che i sistemi di certificazione non vengano elaborati od applicati in modo tale da creare ostacoli al commercio internazionale. Faranno, inoltre, in modo che né i sistemi di certificazione propriamente detti, né la loro applicazione abbiano l’effetto di creare indebiti ostacoli al commercio internazionale.
7.2 Le Parti garantiranno che i sistemi di certificazione siano elaborati ed applicati in modo che i produttori di analoghi prodotti originari del territorio d’altre Parti vi abbiano accesso a condizioni non meno favorevoli di quelle applicate ai fornitori di analoghi prodotti d’origine nazionale od originari di qualsiasi altro paese, inclusa la determinazione della volontà e della capacità di detti fornitori di adempiere gli obblighi derivanti dal sistema. Un fornitore ha accesso ad un sistema quando ottiene da una Parte importatrice una certificazione ai sensi delle norme di questo sistema. Ciò implica che egli riceva il marchio del sistema, qualora esista, a condizioni non meno favorevoli di quelle applicate ai fornitori di prodotti d’origine nazionale od originari di qualsiasi altro paese.
7.3 Le Parti
7.3.1 pubblicheranno un avviso entro un termine ravvicinato, in modo da permettere alle altre parti interessate di venire a conoscenza della loro intenzione di adottare un sistema di certificazione;
7.3.2 notificheranno al segretario del GATT i prodotti coperti dal sistema proposto con una breve descrizione del suo obiettivo;
7.3.3 su richiesta, forniranno, indiscriminatamente, alle altre Parti, dettagli sulle norme proposte, relative all’applicazione del sistema od il testo di questi progetti;
7.3.4 accorderanno un ragionevole periodo di tempo alle altre Parti, indiscriminatamente, onde permettere loro di presentare le loro osservazioni per iscritto in merito all’elaborazione ed al funzionamento del sistema, discuteranno, su richiesta, tali osservazioni e ne terranno debito conto.
7.4 Tuttavia, qualora si pongano o rischino di porsi ad una Parte, problemi urgenti di sicurezza pubblica, di salute, di protezione dell’ambiente o di sicurezza nazionale, questa potrà, se lo riterrà opportuno, tralasciare una delle procedure di cui all’articolo 7 paragrafo 3, purché al momento in cui essa adotta il sistema di certificazione,
7.4.1 notifichi immediatamente agli altri aderenti, per il tramite del segretariato del GATT, il sistema di certificazione in questione ed i prodotti contemplati, ed indichi brevemente lo scopo e la «ratio», compresa la natura dei problemi urgenti;
7.4.2 fornisca, indiscriminatamente, alle altre Parti, su richiesta, il testo delle norme del sistema;
7.4.3 accordi, indiscriminatamente, alle altre Parti la possibilità di presentare per iscritto le loro osservazioni, discuta, su richiesta, tali osservazioni e tenga conto delle osservazioni scritte e dei risultati di ogni discussione siffatta.
7.5 Le Parti faranno in modo che tutte le norme dei sistemi di certificazione che saranno state adottate, vengano pubblicate.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.