Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.20 Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce (avec annexes)

0.632.20 Accordo del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu25/lvlu1/Art. 11 Prohibition et élimination de certaines mesures

1.
a) Un Membre ne prendra ni ne cherchera à prendre de mesures d’urgence concernant l’importation de produits particuliers, telles qu’elles sont définies à l’art. XIX du GATT de 1994, que si de telles mesures sont conformes aux dispositions de cet article appliquées conformément aux dispositions du présent accord.
b)
En outre, un Membre ne cherchera pas à prendre, ne prendra ni ne maintiendra de mesure d’autolimitation des exportations, d’arrangement de commercialisation ordonnée ou toute autre mesure similaire à l’exportation ou à l’importation.223 224 Sont incluses les mesures prises par un seul Membre et celles qui relèvent d’accords, d’arrangements et de mémorandums d’accord signés par deux Membres ou plus. Toute mesure de ce genre qui sera en application à la date d’entrée en vigueur de l’Accord sur l’OMC sera rendue conforme au présent accord ou éliminée progressivement, conformément aux dispositions du par. 2.
c)
Le présent accord ne s’applique pas aux mesures qu’un Membre cherchera à prendre, prendra ou maintiendra en vertu de dispositions du GATT de 1994 autres que l’art. XIX et d’Accords commerciaux multilatéraux figurant à l’Annexe 1A autres que le présent accord, ou en vertu de protocoles et d’accords ou d’arrangements conclus dans le cadre du GATT de 1994.

2.  L’élimination progressive des mesures visées au par. 1 b) se fera conformément à des calendriers que les Membres concernés présenteront au Comité des sauvegardes au plus tard 180 jours après la date d’entrée en vigueur de l’Accord sur l’OMC. Ces calendriers prévoiront que toutes les mesures visées au paragraphe 1 seront éliminées progressivement ou rendues conformes au présent accord dans un délai ne dépassant pas quatre ans à compter de la date d’entrée en vigueur de l’Accord sur l’OMC, à l’exception d’une mesure spécifique au maximum par Membre importateur225, qui ne sera pas maintenue au-delà du 31 décembre 1999. Toute exception de ce genre devra être mutuellement convenue entre les Membres directement concernés et notifiée au Comité des sauvegardes pour examen et acceptation dans les 90 jours à compter de l’entrée en vigueur de l’Accord sur l’OMC. L’Annexe du présent accord indique une mesure dont il a été convenu qu’elle relevait de cette exception.

3.  Les Membres n’encourageront ni ne soutiendront l’adoption ou le maintien en vigueur, par des entreprises publiques et privées, de mesures non gouvernementales équivalentes à celles qui sont visées au par. 1.

223 Un contingent d’importation appliqué en tant que mesure de sauvegarde conformément aux dispositions pertinentes du GATT de 1994 et du présent accord pourra, par accord mutuel, être administré par le Membre exportateur.

224 Exemples de mesures similaires: modération des exportations, systèmes de surveillance des prix à l’exportation ou à l’importation, surveillance des exportations ou des importations, cartels d’importation imposés et régimes de licences d’exportation ou d’importation discrétionnaires qui assurent une protection.

225 La seule exception de ce genre à laquelle les Communautés européennes ont droit est indiquée dans l’Annexe du présant accord.

lvlu24/lvlu1/Art. 11 Divieto ed eliminazione di determinate misure

1.
a) I Membri dovranno astenersi dall’adottare o richiedere l’applicazione di provvedimenti di emergenza nei confronti dell’importazione di particolari prodotti, come indicato nell’articolo XIX del GATT 1994, salvo che tali provvedimenti siano conformi alle disposizioni di detto articolo, applicato nell’osservanza del presente Accordo.
b)
I Membri dovranno inoltre astenersi dal perseguire, adottare o tenere in essere restrizioni volontarie all’esportazione, accordi di commercializzazione regolata o altre misure analoghe concernenti l’esportazione o l’importazione224,225 ivi compresi provvedimenti adottati da un singolo Membro o ai sensi di accordi, impegni e intese stipulati da due o più Membri. Eventuali misure di questo tipo in vigore alla data di entrata in vigore dell’Accordo OMC saranno rese conformi alle disposizioni del presente Accordo o eliminate gradualmente secondo quanto disposto dal paragrafo 2.
c)
Il presente Accordo non si applica a misure perseguite, adottate o tenute in essere da un Membro ai sensi di disposizioni del GATT 1994 diverse dall’articolo XIX, accordi commerciali multilaterali nell’allegato 1A diversi dal presente Accordo, o ai sensi di protocolli e accordi o intese conclusi nell’ambito del GATT 1994.

2.  La revoca graduale delle misure, di cui al paragrafo 1, lettera b), si svolgerà in base a calendari che i Membri interessati dovranno presentare al comitato per le misure di salvaguardia al più tardi 180 giorni dopo la data di entrata in vigore dell’Accordo OMC. Tali calendari si riferiranno a tutte le misure indicate al paragrafo 1, da revocare gradualmente o rendere conformi al presente Accordo entro un termine non superiore a quattro anni dalla data di entrata in vigore dell’Accordo OMC, fatta eccezione per non più di una misura specifica per ogni Membro importatore226, la cui durata non potrà estendersi oltre il 31 dicembre 1999. Eventuali eccezioni dovranno essere concordate dai Membri direttamente interessati e notificate al comitato per le misure di salvaguardia per l’esame e l’approvazione entro 90 giorni dall’entrata in vigore dell’Accordo OMC. Nell’allegato è indicata una misura approvata come rientrante nell’eccezione.

3.  I Membri si asterranno dall’incoraggiare o sostenere l’adozione o il mantenimento, da parte di imprese pubbliche e private, di misure non governative equivalenti a quelle indicate al paragrafo 1.

224 Un contingente di importazione applicato a titolo di misura di salvaguardia conferme-mente alle relative disposizioni del GATT e del presente Acc. potrà essere gestito di comune accordo, dall’esportatore Membro.

225 Esempi di misure di questo tipo includono interventi di contenimento delle esportazioni, sistemi di controllo dei prezzi per l’esportazione o l’importazione, vigilanza su esportazioni o importazioni, cartelli di importazione obbligatori e regimi facoltativi di licenze di esportazione o di importazione, che offrono una certa tutela.

226 L’unica eccezione di questo tipo alla quale hanno diritto le Comunità europee è indicata nell’all. del presente Accordo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.