Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.256.934.953.1 Échange de notes des 22/31 mars 1950 entre la Suisse et la France relatif aux contingents agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex

0.631.256.934.953.1 Scambio di note del 22/31 marzo 1950 tra la Svizzera e la Francia concernente i contingenti agricoli delle zone dell'Alta Savoia e del Paese di Gex

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Texte original

Par notes échangées les 22 et 31 mars 1950 entre la légation de Suisse à Paris et le ministère des affaires étrangères de France, le Conseil fédéral et le gouvernement français sont convenus:

a.
De maintenir en vigueur jusqu’au 31 décembre 1952 les restrictions à l’importation en Suisse de produits agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex, telles qu’elles ont été fixées dans l’annexe I du règlement concernant les importations en Suisse des produits des zones franches2 établi par la sentence arbitrale du 1er décembre 19333;
b.
En dérogation au par. B de l’annexe I, de ne plus subordonner l’admission en franchise en Suisse du miel produit dans les zones franches, à la condition qu’il ait le caractère d’un «approvisionnement de marché».

Désormais, le miel provenant de l’exploitation d’un producteur zonien ne pourra être importé que deux fois par semaine, à des jours différents. En cas d’importation par des personnes autres que les producteurs, celles‑ci ne pourront effectuer plus d’une importation par jour, étant entendu qu’il ne pourra être fait plus de deux importations par semaine pour le même producteur. Aucune importation ne devra dépasser le poids de cinquante kilos net.

Preambolo

Traduzione2

Mediante scambio di note del 22 e del 31 marzo 1950 tra la Legazione di Svizzera a Parigi e il Ministero degli affari esteri di Francia, il Consiglio federale e il Governo francese hanno convenuto:

a.
di mantenere in vigore fino al 31 dicembre 1952 le restrizioni all’importazione in Svizzera di prodotti agricoli delle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex, come sono state firmate nell’Annesso I al Regolamento concernente le importazioni in Svizzera dei prodotti delle zone franche3 stabilito con decisione arbitrale del 1° dicembre 19334;
b.
in deroga al paragrafo B dell’Annesso I, di non più subordinare l’ammissione in franchigia in Svizzera di miele prodotto nelle zone franche alla condizione che abbia il carattere di «approvvigionamento di mercato».

In avvenire, il miele proveniente dalle aziende dei produttori di una zona franca potrà essere importato solo due volte la settimana in giorni diversi. Se l’importazione è fatta da persone che non sono produttori, le stesse potranno importare una sola volta il giorno, restando inteso che per il medesimo produttore potranno essere fatte due sole importazioni la settimana. Le importazioni non possono superare in nessun caso il peso di cinquanta chilogrammi netti.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RS 0.631.256.934.952

4 RS 0.631.256.934.953

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.