Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.945.462.1 Accord du 28 février 1974 entre la Suisse et l'Italie relatif à la création, en gare d'Iselle di Trasquera, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.945.462.1 Accordo del 28 febbraio 1974 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati presso la Stazione d'Iselle di Trasquera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  Dans le bâtiment administratif, les locaux et installations utilisés par les agents suisses, y compris les installations pour le chauffage, l’éclairage et l’eau, seront mis gratuitement à leur disposition par l’administration ferroviaire italienne.

2.  Celle‑ci répartira entre les administrations intéressées les frais d’éclairage selon la consommation et les frais de chauffage au prorata du volume des locaux.

5 Nouvelle teneur, entrée en vigueur le 7 août 1985 (RO 1985 1326).

Art. 3

1.  Nell’edificio amministrativo, i locali e le istallazioni utilizzati dagli agenti svizzeri, ivi compresi gli impianti di riscaldamento, d’illuminazione e dell’acqua, saranno messi gratuitamente a loro disposizione dall’Amministrazione ferroviaria italiana.

2.  La stessa dividerà fra le Amministrazioni interessate le spese di illuminazione secondo il consumo e le spese di riscaldamento secondo il volume dei locali.

4 Nuovo testo in vigore dal 7 ago. 1985 (RU 1985 1326).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.