Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.934.955.4 Échange de notes des 5 septembre/19 novembre 1986 entre la Suisse et la France relatif à la création, à Huningue-route, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.934.955.4 Scambio di note 5 settembre/19 novembre 1986 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Huningue-strada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.252.934.955.4

 RO 1987 432

Echange de notes
des 5 septembre/19 novembre 1986
entre la Suisse et la France
relatif à la création, à Huningue‑route,
d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés1

Entré en vigueur le 19 décembre 1986

(Etat le 19 décembre 1986)

1 Au sens de l’art. 4, par. 1, de la conv. franco‑suisse du 28 sept. 1960 (RS 0.631.252.934.95), la zone située en territoire français conformément au présent arrangement est rattachée à la commune de Bâle.

preface

0.631.252.934.955.4

 RU 1987 432

Scambio di note
del 5 settembre/19 novembre 1986
tra la Svizzera e la Francia
concernente l’istituzione di un ufficio
a controlli nazionali abbinati a Huningue‑strada1

Entrato in vigore il 19 dicembre 1986

(Stato 19  dicembre 1986)

1 Giusta l’articolo 4 paragrafo 1 della Convenzione franco‑svizzera del 28 settembre 1960 (RS 0.631.252.934.95), la zona posta in territorio francese conformemente al presente accordo è annessa al comune di Basilea.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.