Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.934.955.4 Échange de notes des 5 septembre/19 novembre 1986 entre la Suisse et la France relatif à la création, à Huningue-route, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.934.955.4 Scambio di note 5 settembre/19 novembre 1986 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Huningue-strada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  La Direction Régionale des Douanes à Mulhouse et la Direction du premier arrondissement des Douanes à Bâle, fixent d’un commun accord les questions de détail, en particulier le déroulement du trafic, après entente avec les autres administrations intéressées.

2.  Les agents responsables en service aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés prennent, d’un commun accord, les mesures s’imposant à bref délai, notamment pour aplanir les difficultés pouvant surgir lors du contrôle.

Art. 3

1.  La Direzione Regionale delle Dogane a Mulhouse e la Direzione del primo circondario delle Dogane a Basilea stabiliscono di comune accordo i dettagli, in particolare lo svolgimento del traffico, dopo consultazione delle altre amministrazioni competenti.

2.  Gli agenti responsabili del servizio negli uffici a controlli nazionali abbinati prendono di comune accordo le misure necessarie a breve termine, segnatamente per appianare le difficoltà che potrebbero sorgere durante il controllo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.