Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.934.953.8 Échange de notes du 16 juin 1967 entre la Suisse et la France relatif à la création, en gare de Delle, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.934.953.8 Scambio di note 16 giugno 1967 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione, nella stazione di Delle, d'un ufficio a controlli nazionali abbinati

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  La direction du 1er arrondissement des douanes suisses à Bâle et l’autorité suisse de police compétente, d’une part, la Direction régionale des douanes françaises à Mulhouse et l’autorité française de police compétente, d’autre part, règlent les questions de détail, en particulier le déroulement du trafic, en accord avec les autres administrations compétentes, ainsi qu’avec les CFF et la SNCF.

2.  Les agents responsables, en service, prennent, d’un commun accord, les mesures applicables sur l’heure ou pendant un court laps de temps, notamment pour aplanir les difficultés susceptibles de surgir lors des contrôles.

Art. 3

1.  La Direzione del I circondario delle dogane svizzere a Basilea e l’autorità di polizia competente svizzera, da una parte, e la Direzione regionale delle dogane francesi a Mulhouse nonchè l’autorità di polizia competente francese, dall’altra, disciplinano le questioni speciali, segnatamente lo svolgimento del traffico, in accordo con le altre amministrazioni competenti come anche con le FFS e la SNCF.

2.  Gli agenti responsabili, in servizio, prendono di comune accordo i provvedimenti applicabili tempestivamente o temporaneamente nell’intento di evitare difficoltà che sorgessero durante i controlli.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.