Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.934.951.7 Échange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'une aire de contrôle française en territoire suisse, sur la route de Troinex à Bossey, au lieu-dit Troinex/Ferme de l'Hôpital

0.631.252.934.951.7 Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un'area di controllo francese in territorio svizzero, sulla strada di Troinex a Bossey, nel luogo detto Troinex/Ferme de l'Hôpital

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  La zone comprend:

a.
Un secteur utilisé en commun par les agents des deux Etats (en rouge sur le plan2, constitué
par une portion de la route sur toute sa largeur, entre la frontière nationale (borne frontière 846) et une ligne droite traversant la chaussée perpendiculairement, à une distance de 23 m de la borne susmentionnée,
par un rectangle de 11,60 m de long sur 3,05 m de large, limité par la frontière nationale et le bassin de décantation.
b.
Un secteur réservé aux agents français (en bleu sur le plan3), constitué par le terrain de la commune de Troinex, limité, d’une part, par les côtés nord et est du bassin de décantation et par le secteur commun et, d’autre part, sur 15,40 m, par la parcelle 10079 et, sur 5,88 m par la parcelle 10147 A.

2.  Le plan4 de la zone fait partie intégrante de l’arrangement.

2 Non publié au RO.

3 Non publié au RO.

4 Non publié au RO.

Art. 2

1.  La zona comprende:

a.
un settore ultilizzato in comune dagli agenti dei due Stati (colorato di rosso sul piano3) costituito:
da un tratto di strada su tutta la larghezza tra il confine nazionale (cippo 846) e una linea retta attraversante perpendicolarmente la carreggiata ad una distanza di 23 m dal cippo menzionato;
da un rettangolo di 11,60 m di lunghezza su 3,05 m di larghezza, limitato dal confine nazionale e dal bacino di decantazione;
b.
un settore riservato agli agenti francesi (colorato di blu sul piano4) costituito dal terreno del Comune di Troinex limitato, da un lato, dai bordi nord e est del bacino di decantazione e dal settore comune e, dall’altro, dalla parcella 10079 su 15,40 m e dalla parcella 10147 A su 5,88 m.

2.  Il piano5) della zona è parte integrante dell’accordo.

3 Non pubblicato nella RU.

4 Non pubblicato nella RU.

5 Non pubblicato nella RU.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.