Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.913.699.1 Arrangement des 13/25 mai 1970 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant les contrôles en cours de route, suisse et allemand, dans les trains de voyageurs sur les parties suisse et allemande du parcours St. Margrethen-Lindau Hbf

0.631.252.913.699.1 Accordo 13/25 maggio 1970 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente i controlli svizzero e germanico in corso di viaggio nei treni viaggiatori sulle rispettive tratte del percorso St.Margrethen-Lindau Hbf

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

(1)  Les contrôles suisse et allemand peuvent être effectués en cours de route dans les trains de voyageurs sur les parties suisse et allemande du parcours St. Margrethen‑Lindau Hbf et vice versa.

(2)  Le contrôle s’applique à toutes les personnes qui se rendent, sans interromptre le voyage, d’un Etat contractant dans l’autre, ainsi qu’aux bagages qu’elles emportent et, en règle générale, aussi aux bagages enregistrés.

Art. 1

(1)  I controlli svizzero e germanico possono essere attuati in corso di viaggio nei treni viaggiatori in corsa sulle parti svizzera e germanica della tratta St. Margrethen–Lindau Hbf e viceversa.

(2)  Il controllo s’applica a tutte le persone che, senza interrompere il viaggio, si recano dall’uno nell’altro Stato, come anche ai bagagli appresso nonché, di norma, a quelli registrati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.