0.631.252.913.694.8 Arrangement du 6 octobre 1966 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare de Singen (Hohentwiel) et le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Singen (Hohentwiel)-Ramsen
0.631.252.913.694.8 Accordo del 6 ottobre 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Singen (Hohentwiel) e il controllo nei treni viaggiatori sul percorso Singen (Hohentwiel)-Ramsen
Art. 4
Au cas où l’utilisation du chemin de fer sur le parcours Singen (Hohentwiel)-Ramsen ne serait pas opportune, les personnes arrêtées et les marchandises ou les moyens de preuve saisis peuvent être ramenés
- a.
- par les agents suisses, au moyen du chemin de fer via Thayngen à Schaffhouse ou, par la communication routière la plus courte, de la gare de Singen (Hohentwiel) à Ramsen ou à Thayngen;
- b.
- par les agents allemands, par la communication routière la plus courte de Ramsen à Rielasingen.
Art. 4
Le persone arrestate e le merci o i mezzi di prova confiscati possono essere ricondotti, qualora detti treni non risultassero opportuni;
- a.
- dagli agenti svizzeri, mediante la ferrovia Thayngen‑Sciaffusa o la strada più breve dalla stazione di Singen (Hohentwiel) a Ramsen o a Thayngen;
- b.
- dagli agenti germanici, per la strada più breve da Ramsen a Rielasingen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.