Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.913.693.82 Arrangement du 15 juin 2010 entre le Département fédéral des finances de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des finances de la République fédérale d'Allemagne concernant la création, au passage frontière de Kaiserstuhl/Rötteln, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.913.693.82 Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kaiserstuhl/Rötteln

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne, la zone comprend:

a)
les locaux à usage exclusif ou commun mis à la disposition des agents suisses;
b)
la route menant de Kaiserstuhl à Hohentengen, à partir de la frontière commune située au milieu du pont, y compris le trottoir, jusqu’à l’embranchement du chemin pédestre à l’est du bureau de douane;
c)
l’esplanade du bureau de douane à partir du coin ouest du bâtiment de la douane, y compris le chemin à revêtement dur à la hauteur de l’ancienne guérite de la douane, jusqu’à l’extrémité nord du bâtiment de la douane.

2.  Sur le territoire de la Confédération suisse, la zone comprend:

la route menant de Hohentengen à Kaiserstuhl, à partir de la frontière commune située au milieu du pont, y compris le trottoir, jusqu’au coin sud du bâtiment de la douane, ainsi que les esplanades situées à droite et à gauche de la route, à partir de l’extrémité est du bâtiment de la douane jusqu’à l’extrémité ouest du restaurant «Post».

Art. 2

1.  Sul territorio della Repubblica federale di Germania la zona comprende:

a)
i locali, ad uso esclusivo o comune, riservati agli agenti svizzeri per l’adempimento dei loro compiti;
b)
la strada da Kaiserstuhl verso Hohentengen dal confine comune sulla metà del ponte, compreso il marciapiede, fino alla diramazione del sentiero a est dell’ufficio doganale;
c)
lo spiazzo antistante l’ufficio doganale dall’angolo occidentale dell’edificio doganale, compreso il sentiero asfaltato presso il vecchio casello daziario, fino all’estremità settentrionale dell’edificio doganale.

2.  Sul territorio della Confederazione Svizzera la zona comprende:

la strada da Hohentengen verso Kaiserstuhl dal confine comune a partire da metà del ponte, compreso il marciapiede, fino all’angolo meridionale dell’edificio doganale nonché gli spiazzi antistanti a sinistra e a destra della strada dall’angolo orientale dell’edificio doganale fino all’estremità occidentale del ristorante «Post».
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.