Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.913.693.7 Arrangement du 19 mars 1970 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, à Will-Grenze/Bühl, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.913.693.7 Accordo del 19 marzo 1970 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Will-Grenze/Bühl

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

La zone comprend:

a.
les locaux dont disposent les agents allemands à eux seuls ou en commun pour l’accomplissement de leurs tâches;
b.
un tronçon de la route Hüntwangen‑Bühl, depuis la frontière commune jusqu’à une distance de 54 mètres, mesurée en direction de Hüntwangen à partir de l’intersection de la frontière commune avec l’axe de la route;
c.
les places de part et d’autre du tronçon de route désigné sous let. b.

Art. 2

La zona comprende:

a.
i locali riservati all’uso, esclusivo o comune, degli agenti tedeschi in funzione;
b.
un tratto di 54 m a partire dalla frontiera comune della strada Hüntwangen‑Bühl, tratto misurato in direzione di Hüntwangen dalla intersezione della frontiera comune con l’asse della strada;
c.
i posti di entrambi i lati del tratto di strada indicato alla lettera b.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.