Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)

0.631.24 Convenzione del 26 giugno 1990 relativa all'ammissione temporanea (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu9/lvlu1/chapI/Art. 1

Pour l’application de la présente Annexe, on entend par:

a)
«marchandises importées dans le cadre d’une opération commerciale»: les conteneurs, les palettes, les emballages, les échantillons, les films publicitaires, ainsi que les marchandises de toute nature importées dans le cadre d’une opération commerciale, sans que leur importation constitue en soi une opération commerciale;
b)
«emballage»: tous les articles et matériaux servant, ou destinés à servir, dans l’état où ils sont importés, à emballer, protéger, arrimer ou séparer des marchandises, à l’exclusion des matériaux (paille, papier, fibres de verre, copaux, etc.) importés en vrac. Sont exclus également les conteneurs et les palettes tels qu’ils sont définis respectivement aux points c) et d) du présent article;
c)
«conteneur»: un engin de transport (cadre, citerne amovible ou autre engin analogue):
1.)
constituant un compartiment, totalement ou partiellement clos, destiné à contenir des marchandises,
2.)
ayant un caractère permanent et étant de ce fait suffisamment résistant pour permettre son usage répété,
3.)
spécialement conçu pour faciliter le transport de marchandises, sans rupture de charge, par un ou plusieurs modes de transport,
4.)
conçu de manière à être aisément manipulé, notamment lors de son transbordement d’un mode de transport à un autre,
5.)
conçu de façon à être facile à remplir et à vider, et
6.)
d’un volume intérieur d’au moins un mètre cube.
Le terme «conteneur» comprend les accessoires et équipements du conteneur selon sa catégorie, à condition qu’ils soient transportés avec le conteneur. Le terme «conteneur» ne comprend pas les véhicules, les accessoires ou pièces détachées des véhicules, les emballages ni les palettes. Les «carrosseries amovibles» sont assimilées aux conteneurs;
d)
«palette»: un dispositif sur le plancher duquel peut être groupée une certaine quantité de marchandises afin de constituer une unité de charge en vue de son transport ou en vue de sa manutention ou de son gerbage à l’aide d’appareils mécaniques. Ce dispositif est constitué soit par deux planchers reliés entre eux par des entretoises, soit par un plancher reposant sur des pieds; sa hauteur totale est aussi réduite que possible tout en permettant la manutention par chariots élévateurs à fourche ou transpalettes; il peut être muni ou non d’une superstructure;
e)
«échantillon»: les articles qui sont représentatifs d’une catégorie déterminée de marchandises déjà produites ou qui sont des modèles de marchandises dont la fabrication est envisagée, à l’exclusion des articles identiques introduits par la même personne ou expédiés au même destinataire en quantités telles que, pris dans leur ensemble, ils ne constituent plus des échantillons selon les usages normaux du commerce;
f)
«film publicitaire»: les supports d’image enregistrés, avec ou sans sonorisation, reproduisant essentiellement des images montrant la nature ou le fonctionnement de produits ou matériels mis en vente ou en location par une personne établie ou résidant en dehors du territoire d’admission temporaire, pourvu qu’ils soient de nature à être présentés à des clients éventuels et non dans des salles publiques, et soient importés dans un colis ne contenant pas plus d’une copie de chaque film et ne faisant pas partie d’un envoi de films plus important;
g)
«trafic interne»: le transport des marchandises chargées à l’intérieur du territoire douanier d’une Partie contractante pour être déchargées à l’intérieur du territoire douanier de la même Partie contractante.

lvlu9/lvlu1/chapI/Art. 1

Ai fini dell’applicazione del presente allegato si intendono per:

a)
«merci importate nel quadro di un’operazione commerciale»: i contenitori, le palette, gli imballaggi, i campioni, i film pubblicitari nonché le merci di qualsiasi genere importate nel quadro di un’operazione commerciale, senza che la loro importazione costituisca, di per sé, un’operazione commerciale,
b)
«imballaggio»: tutti gli articoli e i materiali che servono o che sono destinati a servire, nello stato in cui sono importati, ad imballare, proteggere, fissare o separare merci, esclusi i materiali (paglia, carta, fibra di vetro, trucioli, ecc.) importati alla rinfusa. Sono parimenti esclusi i contenitori e le palette definiti(e) rispettivamente alle lettere c) e d);
c)
«contenitore»: un dispositivo per il trasporto (telaio, cisterna amovibile o altro dispositivo analogo):
i)
che costituisce uno scompartimento, totalmente o parzialmente chiuso, destinato a contenere merci,
ii)
che ha carattere permanente ed è pertanto abbastanza resistente da poter essere usato ripetutamente,
iii)
che è specialmente progettato per facilitare il trasporto delle merci, senza rottura di carico, mediante uno o più modi di trasporto,
iv)
che è progettato in modo da poter essere facilmente manipolato, in particolare durante il trasbordo da un modo di trasporto a un altro,
v)
che è progettato in modo da essere facilmente riempito e vuotato, e
vi)
che ha un volume interno di almeno un metro cubo;
il termine «contenitore» comprende gli accessori e l’attrezzatura del contenitore in base alla sua categoria, a condizione che siano trasportati con il contenitore. Il termine «contenitore» non comprende i veicoli, gli accessori o i pezzi staccati dei veicoli, gli imballaggi e le palette. Le «carrozzerie amovibili» sono assimilate ai contenitori;
d)
«palette»: un dispositivo sul cui ripiano può essere raggruppata una certa quantità di merci in modo da costituire un’unità di carico ai fini del trasporto, della movimentazione o dell’accatastamento con l’impiego di apparecchi meccanici. Questo dispositivo è costituito da due ripiani collegati tra loro da traverse o da un ripiano che poggia su piedi; la sua altezza totale è per quanto possibile ridotta, pur permettendo la movimentazione mediante carrelli elevatori a forca o transpalette; esso può essere munito o meno di sovrastruttura;
e)
«campione»: gli articoli che sono rappresentativi di una determinata categoria di merci già prodotte o che sono modelli di merci delle quali è prevista la fabbricazione, esclusi gli articoli identici introdotti dalla stessa persona o spediti allo stesso destinatario in quantità tali che, considerati nel loro insieme, non costituiscono più campioni secondo gli usi normali del commercio;
f)
«film pubblicitario»: i supporti di immagini registrati, con o senza sonorizzazione, che riproducono essenzialmente immagini dimostrative della natura o del funzionamento di prodotti o materiali messi in vendita o in locazione da una persona stabilita o residente nel territorio di un’altra Parte contraente, sempre che siano di natura tale da essere presentati ad eventuali clienti e’ non in sale dì pubblico spettacolo, siano importati in un collo non contenente più di una copia di ciascun film e non formino parte di un invio di film di maggiore entità;
g)
«traffico interno»: il trasporto di merci caricate all’interno del territorio doganale di una Parte contraente per essere scaricate all’interno del territorio doganale della medesima Parte contraente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.