Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)

0.631.24 Convenzione del 26 giugno 1990 relativa all'ammissione temporanea (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexA/lvlu1/chapIV/Art. 8

1.  Chaque association garante garantit aux autorités douanières de la Partie contractante sur le territoire de laquelle elle a son siège, le paiement du montant des droits et taxes à l’importation et des autres sommes exigibles à l’exclusion de celles visées à l’art. 4, par. 4, de la présente Convention en cas de non‑observation des conditions fixées pour l’admission temporaire ou le transit douanier de marchandises, y compris des moyens de transport, introduites dans ce territoire sous couvert d’un titre d’admission temporaire délivré par une association émettrice correspondante. Elle est tenue, conjointement et solidairement avec les personnes redevables des sommes visées ci‑dessus, au paiement de ces sommes.

2.  Carnet ATA

L’association garante n’est pas tenue au paiement d’une somme supérieure de plus de dix pour cent au montant des droits et taxes à l’importation.

Carnet CPD

L’association garante n’est pas tenue au paiement d’une somme supérieure au montant des droits et taxes à l’importation augmentée éventuellement des intérêts de retard.

3.  Lorsque les autorités douanières du territoire d’admission temporaire ont déchargé sans réserve un titre d’admission temporaire pour certaines marchandises (y compris les moyens de transport), elles ne peuvent plus réclamer à l’association garante, en ce qui concerne ces marchandises (y compris les moyens de transport), le paiement des sommes visées au par. 1 du présent article. Cependant, une réclamation en garantie peut encore être faite à l’association garante s’il est constaté ultérieurement que la décharge a été obtenue irrégulièrement ou frauduleusement ou qu’il y a eu violation des conditions auxquelles l’admission temporaire ou le transit douanier étaient subordonnés.

4.  Carnet ATA

Les autorités douanières ne peuvent exiger en aucun cas de l’association garante le paiement des sommes visées au paragraphe 1 du présent article si la réclamation n’a pas été faite à cette association dans le délai d’un an à compter de la date de péremption du carnet ATA.

Carnet CPD

Les autorités douanières ne peuvent exiger en aucun cas de l’association garante le paiement des sommes visées au par. 1 du présent article si notification de la non-décharge du carnet CPD n’a pas été donnée à l’association garante dans un délai d’un an à compter de la date d’expiration de la validité du carnet. Les autorités douanières fourniront à l’association garante des renseignements sur le calcul des droits et taxes à l’importation dans un délai d’un an à partir de la notification de la non‑décharge. La responsabilité de l’association garante au titre de ces sommes prendra fin si ces renseignements ne sont pas fournis dans un délai d’un an.

annexA/lvlu1/chapIV/Art. 8

1.  Ciascuna associazione garante garantisce all’autorità doganale della Parte contraente nel cui territorio ha sede il pagamento dell’ammontare dei dazi e delle tasse all’importazione e delle altre somme esigibili, ad eccezione di quelle di cui all’articolo 4, paragrafo 4 della presente convenzione, in caso di mancata osservanza delle condizioni stabilite per l’ammissione temporanea o per il transito doganale di merci (ivi compresi i mezzi di trasporto) introdotte in tale territorio a fronte di un titolo di ammissione temporanea rilasciato da un’associazione emittente corrispondente. Essa è tenuta, congiuntamente e solidamente con le persone debitrici delle somme suindicate, al pagamento delle stesse.

2.  Carnet ATA

L’associazione garante non è tenuta al pagamento di una somma che superi di oltre il 10 per cento l’importo dei dazi e delle tasse all’importazione.

Carnet CPD

L’associazione garante non è tenuta al pagamento di una somma che superi l’importo dei dazi e delle tasse all’importazione eventualmente maggiorato dei diritti di mora.

3.  Quando l’autorità doganale del territorio di ammissione temporanea abbia scaricato senza riserve un titolo di ammissione temporanea di talune merci (ivi compresi i mezzi di trasporto), non può più richiedere all’associazione garante, per quanto riguarda tali merci (ivi compresi i mezzi di trasporto), il pagamento delle somme di cui al paragrafo 1 del presente articolo. Tuttavia, una richiesta di pagamento in garanzia può ancora essere presentata all’associazione garante se in un secondo tempo si constati che lo scarico è stato ottenuto irregolarmente o fraudolentemente o vi è stata violazione delle condizioni alle quali l’ammissione temporanea o il transito doganale erano subordinati.

4.  Carnet ATA

L’autorità doganale non può mai esigere dall’associazione garante il pagamento delle somme di cui al paragrafo 1 se la sua richiesta non è stata presentata entro un anno dalla data di scadenza del carnet ATA.

Carnet CPD

L’autorità doganale non può mai esigere dall’associazione garante il pagamento delle somme di cui al paragrafo 1 se a quest’ultima non è stato comunicato il mancato scarico del carnet CPD entro un anno a decorrere dalla data di scadenza del medesimo. L’autorità doganale fornisce all’associazione garante informazioni sul calcolo dei dazi e delle tasse all’importazione entro un anno dalla comunicazione del mancato scarico. La responsabilità dell’associazione garante in merito a queste somme decade se le predette informazioni non vengono fornite nel termine stabilito.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.