Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.20 Convention internationale du 18 mai 1973 pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (avec annexes)

0.631.20 Convenzione internazionale del 18 maggio 1973 per la semplificazione e l'armonizzazione dei sistemi doganali (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Etat le 3 février 2006)0.631.20Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.20

Texte original

Convention internationale
pour la simplification et l’harmonisation
des régimes douaniers 2

Conclue à Kyoto le 18 mai 1973
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 mars 19763
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 13 avril 1977
Entrée en vigueur pour la Suisse le 13 juillet 1977

(Etat le 3 février 2006)

1 RO 1977 1437; FF 1975 II 741

2 La présente convention n’est encore valable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties au Prot. d’amendement du 26 juin 1999 (RS 0.631.21).

3 Art. l de l’AF du 17 mars 1976 (RO 1977 1435)

preface

0.631.20

Traduzione1

Convenzione internazionale
per la semplificazione e l’armonizzazione
dei sistemi doganali2

Conchiusa a Kyoto il 18 maggio 1973
Approvata dall’Assemblea federale il 17 marzo 19763
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 13 aprile 1977
Entrata in vigore per la Svizzera il 13 luglio 1977

(Stato 3  febbraio 2006)

1RU 1977 1437; FF 1975 II 713 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 La presente convenzione è ancora applicabile per la Svizzera nei suoi rapporti con le Parti contraenti che non fanno parte del Prot. di emendamento del 26 giu. 1999 (RS 0.631.21)

3 Art. 1 del DF del 17 mar. 1976 (RU 1977 1436)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.