Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.122 Convention internationale du 21 octobre 1982 sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières (avec annexes)

0.631.122 Convenzione internazionale del 21 ottobre 1982 sull'armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Définitions

Aux fins de la présente Convention, on entend:

a)
par «douane», les services administratifs responsables de l’application de la législation douanière et de la perception des droits et taxes à l’importation et à l’exportation et qui sont également chargés de l’application d’autres lois et règlements relatifs, entre autres, à l’importation, au transit et à l’exportation de marchandises;
b)
par «contrôle de la douane», l’ensemble des mesures prises en vue d’assurer l’observation des lois et règlements que la douane est chargée d’appliquer;
c)
par «inspection médico‑sanitaire», une inspection opérée pour la protection de la vie et de la santé des personnes, à l’exclusion de l’inspection vétérinaire;
d)
par «inspection vétérinaire», l’inspection sanitaire opérée sur les animaux et les produits d’origine animale en vue de protéger la vie et la santé des personnes et des animaux, ainsi que celle opérée sur les objets ou marchandises pouvant servir de vecteurs de maladies des animaux;
e)
par «inspection phytosanitaire», l’inspection destinée à empêcher la propagation et l’introduction au‑delà des frontières nationales d’ennemis des végétaux et produits végétaux;
f)
par «contrôle de conformité aux normes techniques», le contrôle ayant pour but de vérifier que les marchandises satisfont aux normes internationales ou nationales minimales prévues par la législation et la réglementation y afférentes;
g)
par «contrôle de la qualité», tout contrôle autre que ceux mentionnés ci‑ dessus visant à vérifier que les marchandises correspondent aux définitions minimales de qualité, internationales ou nationales, prévues par la législation et la réglementation y afférentes;
h)
par «service de contrôle», tout service chargé d’appliquer tout ou partie des contrôles ci‑dessus définis ou tous autres contrôles normalement appliqués à l’importation, à l’exportation ou au transit de marchandises.

Art. 1 Definizioni

Ai fini della presente Convenzione s’intende:

a)
per «dogana», i servizi amministrativi responsabili dell’applicazione della legislazione doganale, della riscossione dei dazi e delle tasse all’importazione e all’esportazione e incaricati inoltre di applicare altre norme e regolamenti relativi, tra l’altro, all’importazione, al transito e all’esportazione di merci;
b)
per «controllo doganale», l’insieme delle misure prese al fine di garantire il rispetto delle leggi e dei regolamenti che la dogana ha il compito di applicare;
c)
per «ispezione medico‑sanitaria», un’ispezione effettuata per la protezione della vita e della salute delle persone, ad esclusione dell’ispezione veterinaria;
d)
per «ispezione veterinaria», l’ispezione sanitaria effettuata sugli animali e sui prodotti di origine animale per proteggere la vita e la salute delle persone e degli animali, nonché l’ispezione effettuata sugli oggetti o sulle merci che possano essere vettori di malattie degli animali;
e)
per «ispezione fitosanitaria», l’ispezione destinata ad impedire la diffusione e l’introduzione al di là delle frontiere nazionali di nemici dei vegetali e dei prodotti vegetali;
f)
per «controllo di conformità alle norme tecniche», il controllo inteso a verificare che le merci siano conformi alle norme internazionali o nazionali minime previste dalla legislazione e dalla regolamentazione ad esse relative;
g)
per «controllo di qualità», qualsiasi controllo diverso da quelli citati sopra inteso a verificare che le merci corrispondano ai requisiti minimi di qualità, internazionali o nazionali, previsti dalla legislazione e dalla regolamentazione ad essi relative;
h)
per «servizio di controllo», qualsiasi servizio incaricato di applicare interamente o parzialmente i controlli sopra definiti o qualsiasi altro controllo normalmente effettuato all’atto dell’importazione, dell’esportazione o del transito delle merci.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.