Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.112.136 Traité du 23 novembre 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse (avec protocole final et annexe)

0.631.112.136 Trattato del 23 novembre 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero (con Protocollo finale e All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

La création de parcs et fermes avicoles d’une capacité de plus de 150 volailles adultes ou l’extension de tels parcs ou de telles fermes est subordonnée à une autorisation délivrée par l’autorité suisse compétente. L’autorisation ne peut être refusée ou sujette à des conditions si ce n’est pour des motifs d’intérêt public et en particulier lorsque la création ou extension serait préjudiciable au marché suisse.

Art. 7

L’istituzione e l’estensione di parchi e di fattorie avicole con più di 150 volatili adulti, sono subordinate a un’autorizzazione rilasciata dall’autorità svizzera competente. Detta autorizzazione non può essere negata, nè assoggettata a tasse se non per motivi di interesse pubblico e segnatamente quando l’istituzione o l’estensione pregiudichi il mercato svizzero.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.