Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.518.221 Convention internationale du 21 décembre 1904 relative aux navires hospitaliers (avec acte final)

0.518.221 Convenzione internazionale del 21 dicembre 1904 concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuarie (con Atto finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

La règle contenue dans l’article premier n’est obligatoire que pour les Puissances contractantes, en cas de guerre entre deux ou plusieurs d’entre elles.

Ladite règle cessera d’être obligatoire du moment où, dans une guerre entre des Puissances contractantes, une Puissance non contractante se joindrait à l’un des belligérants.

Art. 3

La regola di cui all’articolo 1 non è obbligatoria che per gli Stati contraenti in caso di guerra fra due o più di essi.

La detta regola cesserà d’essere obbligatoria non appena, in una guerra fra Stati contraenti, uno Stato non contraente si unisse a uno dei belligeranti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.