Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.515.031 Accord du 6 septembre 1978 entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires

0.515.031 Accordo del 6 settembre 1978 tra la Confederazione svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzia nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Fins de l’examen des renseignements descriptifs

Les renseignements descriptifs communiqués à l’Agence sont utilisés aux fins suivantes:

a)
Connaître les caractéristiques des installations et des matières nucléaires, qui intéressent l’application des garanties aux matières nucléaires, de façon suffisamment détaillée pour que la vérification soit plus aisée;
b)
Déterminer les zones de bilan matières qui seront utilisées aux fins de comptabilité par l’Agence et choisir les points stratégiques qui sont des points de mesure principaux et servent à déterminer le flux et le stock de matières nucléaires; pour déterminer ces zones de bilan matières, l’Agence applique notamment les critères suivants:
i)
La taille des zones de bilan matières est fonction de l’exactitude avec laquelle il est possible d’établir le bilan matières;
ii)
Pour déterminer les zones de bilan matières, il faut s’efforcer le plus possible d’utiliser le confinement et la surveillance pour que les mesures du flux soient complètes et simplifier ainsi l’application des garanties en concentrant les opérations de mesure aux points de mesure principaux;
iii)
Il est permis de combiner plusieurs zones de bilan matières utilisées dans une installation ou dans des sites distincts en une seule zone de bilan matières aux fins de la comptabilité de l’Agence, si l’Agence établit que cette combinaison est compatible avec ses besoins en matière de vérification;
iv)
A la demande de la Suisse, il est possible de définir une zone de bilan matières spéciale qui inclurait dans ses limites un procédé dont les détails sont névralgiques du point de vue commercial;
c)
Fixer la fréquence théorique et les modalités de l’inventaire du stock physique des matières nucléaires aux fins de la comptabilité de l’Agence;
d)
Déterminer le contenu de la comptabilité et des rapports, ainsi que les méthodes d’évaluation de la comptabilité;
e)
Déterminer les besoins en ce qui concerne la vérification de la quantité et de l’emplacement des matières nucléaires, et arrêter les modalités de vérification;
f)
Déterminer les combinaisons appropriées de méthodes et techniques de confinement et de surveillance ainsi que les points stratégiques auxquels elles seront appliquées.

Les résultats de l’examen des renseignements descriptifs sont inclus dans les arrangements subsidiaires.

Art. 46 Finalità dell’esame delle informazioni descrittive

Le informazioni descrittive comunicate all’Agenzia sono utilizzate per le finalità seguenti:

a)
riconoscimento delle caratteristiche degli impianti e delle materie nucleari che interessano l’applicazione delle garanzie alle materie nucleari, e ciò in modo sufficientemente particolareggiato affinché ne sia agevolata la verifica;
b)
determinazione delle zone di bilancio materie impiegate ai fini contabili dell’Agenzia e scelta dei punti strategici che sono punti di misurazione principali e servono a determinare il flusso e le riserve di materie nucleari; per la determinazione di tali zone di bilancio materie, l’Agenzia applica segnatamente i criteri seguenti:
i)
l’entità delle zone di bilancio materie è in funzione dell’esattezza con cui è possibile stabilire il bilancio;
ii)
nella determinazione delle zone di bilancio materie occorre cercare per quanto possibile di impiegare il confinamento e la vigilanza affinché le misurazioni del flusso risultino complete e ne sia semplificata in tal modo l’applicazione delle garanzie mediante concentrazione delle operazioni di misurazione in punti nodali;
iii)
per la contabilità dell’Agenzia è data facoltà di combinare parecchie zone di bilancio materie impiegate in un impianto o in siti distinti in una sola zona di bilancio materie, ove l’Agenzia ritenga che siffatta combinazione risulti compatibile con i bisogni riguardanti la verifica;
iv)
su domanda della Svizzera è possibile definire una zona di bilancio materie speciale che includerebbe nei propri limiti un procedimento i cui particolari risultano nevralgici per l’aspetto commerciale;
c)
stabilire la frequenza teorica e la modalità dell’inventario delle scorte fisiche delle materie nucleari al fine della contabilità dell’Agenzia;
d)
determinazione del contenuto della contabilità e dei rapporti come anche dei metodi di valutazione della contabilità;
e)
determinazione del fabbisogno per quanto concerne la verifica della quantità e dell’ubicazione delle materie nucleari e emanazione delle modalità di verificazione;
f)
determinazione di adeguate combinazioni di metodi e tecniche di confinamento e vigilanza come anche dei punti strategici in cui esse saranno applicate.

I risultati dell’esame delle informazioni descrittive15 sono inclusi negli accordi suppletivi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.