Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.145.41 Accord du 24 mai 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne concernant la réalisation d'activités communes dans le cadre de l'entraînement et de l'instruction militaires de leurs forces armées

0.512.145.41 Accordo del 24 maggio 2004 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Italiana sulla effettuazione di attività congiunte di addestramento e formazione militare delle rispettive forze armate

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République italienne
nommés ci-après «les Parties»

Préambule

réaffirmant leur adhésion à la Charte des Nations Unies1;

désirant consolider et renforcer leur coopération en matière d’instruction au sein du Partenariat pour la paix de l’OTAN;

tenu compte de la coopération en matière d’instruction existant déjà entre les forces armées de la Suisse et de la République italienne;

et souhaitant approfondir les relations bilatérales entre les Forces armées des Parties, dans le profit réciproque et équitable de leur expérience, de leurs connaissances techniques et de leur doctrine d’enseignement dans le cadre autorisé par la politique, la législation et les prescriptions en Suisse et dans la République italienne;

désirant acquérir leur capacité de coopération notamment dans le domaine d’opérations du maintien de la paix;

désirant promouvoir l’échange réciproque d’informations entre les forces armées notamment par des visites et des échanges de personnel;

étant conscients que les Forces armées des deux Parties peuvent organiser des entraînements et des exercices sur le territoire national de l’autre Partie;

désirant faciliter la procédure de préparation et de réalisation de l’entraînement et de l’instruction militaires;

étant convaincus qu’une coopération bilatérale en matière d’instruction contribuera à la compréhension des questions militaires de chacune des Parties, à la consolidation des capacités défensives réciproques et à rendre encore plus efficace l’utilisation des ressources de chacune en matière d’instruction;

en vertu de la Convention du 19 juin 1995 entre les Etats parties du traité de l’Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces2 et le protocole additionnel3 du 19 juin 1995 à cette Convention, qui ont été conclus les deux à Bruxelles, qui sont entrés en vigueur pour la Suisse le 9 mai 2003 et pour l’Italie le 23 octobre 1998,

sont convenus de ce qui suit:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
ed
il Governo della Repubblica Italiana,

di seguito indicati come le Parti:

Preambolo

riaffermando la loro adesione allo Statuto delle Nazioni Unite1;

intendendo espandere e rafforzare la loro cooperazione nell’addestramento nel quadro del Partenariato per la Pace della NATO;

tenuto conto delle attività di cooperazione per l’addestramento già in atto tra le Forze Armate della Confederazione Svizzera e della Repubblica Italiana;

intendendo rafforzare le relazioni fra le Forze Armate delle due Parti in modo che esperienze, conoscenze professionali e dottrine di addestramento siano condivise il più possibile nel comune interesse e nel rispetto degli indirizzi politici, delle leggi e dei regolamenti della Confederazione Svizzera e della Repubblica Italiana;

intendendo ottimizzare le opportunità di cooperazione nell’addestramento, con speciale riferimento al settore delle operazioni di sostegno alla pace;

intendendo incoraggiare lo scambio di informazioni fra le rispettive Forze Armate, particolarmente attraverso visite e scambi di personale;

tenendo presente il fatto che le Forze Armate delle due Parti dovrebbero avere l’opportunità di addestrarsi e di esercitarsi nei rispettivi territori;

volendo facilitare le procedure per la preparazione e l’effettuazione di attività di addestramento e formazione militare;

nella convinzione che la cooperazione bilaterale nell’addestramento contribuirà alla comprensione delle rispettive questioni militari, a consolidare le rispettive capacità difensive e a rendere ancora più efficiente l’impiego delle rispettive risorse per l’addestramento;

con riferimento alle norme della «Convenzione tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli altri Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze»2 e del suo Protocollo Addizionale3, entrambi conclusi a Bruxelles il 19 giugno 1995, entrati in vigore per la Svizzera il 9 maggio 2003 e per l’Italia il 23 ottobre 1998;

hanno concordato quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.