1. Après l’entrée en vigueur de la présente Convention, le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe pourra inviter tout État non membre du Conseil de l’Europe à adhérer à la présente Convention, par une décision prise à la majorité prévue à l’art. 20, let. d du Statut du Conseil de l’Europe du 5 mai 19493 et à l’unanimité des représentants des États contractants ayant le droit de siéger au Comité des Ministres.
2. Pour tout État adhérant, la présente Convention entrera en vigueur six mois après le dépôt de l’instrument d’adhésion auprès du Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.
1. Dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione, il Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa può invitare qualsiasi Stato non membro del Consiglio d’Europa ad aderire alla presente Convenzione, mediante una decisione presa con la maggioranza prevista dall’articolo 20 lettera d dello Statuto del Consiglio d’Europa del 5 maggio 19493 e all’unanimità dei rappresentanti degli Stati contraenti che dispongono di un seggio nel Comitato dei Ministri.
2. Per ogni Stato aderente, la presente Convenzione entrerà in vigore sei mesi dopo il deposito dello strumento di adesione presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.