Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.451.47 Accord du 15 août 1996 sur la conservation des oiseaux d'eaux migrateurs d'Afrique-Eurasie (avec annexes)

0.451.47 Accordo del 15 agosto 1996 sulla conservazione degli uccelli acquatici migratori dell'Africa-Eurasia (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VIII Secrétariat de l’accord

Les fonctions du secrétariat de l’accord sont les suivantes:

(a)
assurer l’organisation et fournir les services nécessaires à la tenue des sessions de la Réunion des Parties ainsi que des réunions du comité technique;
(b)
mettre en œuvre les décisions qui lui sont adressées par la Réunion des Parties;
(c)
promouvoir et coordonner, conformément aux décisions de la Réunion des Parties, les activités entreprises aux termes de l’accord, y compris le Plan d’action;
(d)
assurer la liaison avec les États de l’aire de répartition non Parties au présent Accord, faciliter la coordination entre les Parties et avec les organisations internationales et nationales dont les activités ont trait directement ou indirectement à la conservation, y compris la protection et la gestion, des oiseaux d’eau migrateurs;
(e)
rassembler et évaluer les informations qui permettront de mieux atteindre les objectifs et favoriseront la mise en œuvre de l’accord, et prendre toutes dispositions pour diffuser ces informations d’une manière appropriée;
(f)
appeler l’attention de la Réunion des Parties sur toute question ayant trait aux objectifs du présent Accord;
(g)
transmettre à chaque Partie, soixante jours au moins avant l’ouverture de chaque session ordinaire de la Réunion des Parties, copie des rapports des autorités auxquelles il est fait référence à l’art. V, par. 1 (a), du présent Accord, celui du comité technique, ainsi que copie des rapports qu’il doit fournir en application du par. (h) du présent article;
(h)
préparer chaque année et pour chaque session ordinaire de la Réunion des Parties des rapports sur les travaux du secrétariat et sur la mise en œuvre de l’accord;
(i)
assurer la gestion du budget de l’accord ainsi que celui de son fonds de conservation, au cas où ce dernier serait établi;
(j)
fournir des informations destinées au public relatives à l’accord et à ses objectifs;
(k)
s’acquitter de toutes autres fonctions qui pourraient lui être attribuées aux termes de l’accord ou par la Réunion des Parties.

Art. VIII Segretariato dell’Accordo

Le funzioni del Segretariato dell’Accordo sono le seguenti:

(a)
provvedere all’organizzazione e fornire i servizi necessari allo svolgimento delle sessioni della Conferenza delle Parti nonché delle riunioni del Comitato tecnico;
(b)
mettere in atto le decisioni trasmessegli dalla Conferenza delle Parti;
(c)
promuovere e coordinare, conformemente alle decisioni della Conferenza delle Parti, le attività intraprese nell’ambito dell’Accordo, compreso il Piano d’azione;
(d)
assicurare il collegamento tra gli Stati dell’area di ripartizione che non sono Parti al presente Accordo, agevolare il coordinamento fra le Parti contraenti e con le organizzazioni internazionali e nazionali le cui attività sono direttamente o indirettamente attinenti alla conservazione nonché alla protezione e gestione degli uccelli acquatici migratori;
(e)
riunire e valutare le informazioni che permetteranno di meglio raggiungere gli obiettivi e che favoriranno la concretizzazione dell’Accordo, nonché adottare tutte le disposizioni al fine di diffondere tali informazioni in modo adeguato;
(f)
richiamare l’attenzione della Conferenza delle Parti su ogni questione attinente agli obiettivi del presente Accordo;
(g)
trasmettere a ciascuna Parte contraente, almeno sessanta giorni prima dell’apertura di ogni sessione ordinaria della Conferenza delle Parti, una copia dei rapporti delle autorità alle quali si fa riferimento nell’articolo V paragrafo 1(a) del presente Accordo, del rapporto del Comitato tecnico nonché dei rapporti che è tenuto a fornire in applicazione del paragrafo (h) del presente articolo;
(h)
preparare ogni anno e per ogni sessione ordinaria della Conferenza delle Parti rapporti sui lavori del Segretariato e sulla concretizzazione dell’Accordo;
(i)
assicurare la gestione del budget dell’Accordo nonché di quello riservato al suo fondo per la conservazione, nel caso in cui venga istituito;
(j)
fornire informazioni destinate al pubblico e relative all’Accordo e ai suoi obiettivi;
(k)
esercitare ogni altra funzione che potrebbe essergli attribuita in virtù dell’Accordo oppure dalla Conferenza delle Parti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.