Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.425.81 Arrangement du 15 février 1973 entre certains États membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution du programme Spacelab (avec annexes A et B)

0.425.81 Accordo del 15 febbraio 1973 tra taluni Stati membri dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione del programma SPACELAB (con All. A e B)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1.  Le présent Arrangement est ouvert à la signature des Etats membres de l’Organisation à partir du 1er mars 1973 jusqu’au 10 août 1973. Si, à cette date, l’Arrangement est entré en vigueur aux termes du paragraphe 3 du présent article, il restera ouvert à la signature jusqu’au 23 septembre 1973.

2.  Les Etats deviennent parties à l’Arrangement:

soit par la signature sans réserve de ratification ou d’approbation,
soit par le dépôt d’un instrument de ratification ou d’approbation auprès du Gouvernement de la République française, si l’Arrangement a été signé sous réserve de ratification ou d’approbation.

3.  Le présent Arrangement entre en vigueur lorsqu’il a été signé par l’Organisation et que les Etats dont la participation, conformément au barème figurant à l’Annexe B, s’élève aux deux tiers du total des contributions à la sousphase B2, sont devenus parties à l’Arrangement aux termes du par. 2 du présent article.

4.  Aux fins du par. 3 du présent article, le dépôt auprès du Gouvernement dépositaire d’une déclaration notifiant l’intention d’appliquer l’Arrangement à titre provisoire et de chercher à en obtenir, dès que possible, la ratification ou l’approbation est considéré comme le dépôt d’un instrument de ratification ou d’approbation.

5.  Le Gouvernement d’un Etat membre de l’Organisation qui n’a pas signé l’Arrangement à la date du 10 août 1973 peut après cette date devenir partie à l’Arrangement, à condition que les autres Gouvernements parties à l’Arrangement donnent leur agrément. Dans ce cas, le Gouvernement intéressé doit déposer un instrument d’adhésion auprès du Gouvernement de la République française; il peut aussi faire application des dispositions mentionnées au par. 4 du présent article aux fins de devenir partie au présent Arrangement.

6.  Sauf si le Conseil directeur de programme en décide autrement à l’unanimité, un Gouvernement qui devient partie au présent Arrangement en fonction du paragraphe 5 du présent article, verse une contribution égale à celle qu’il aurait versée, y compris aux fins des dépenses de la phase de définition, s’il avait été partie à l’Arrangement dès son entrée en vigueur, et cette contribution est portée au crédit des autres Participants dans le budget du programme au prorata de leurs contributions respectives.

Art. 14

1.  Il presente Accordo è aperto alla firma degli Stati membri dell’Organizzazione dal I’ marzo 1973 sino al 10 agosto 1973. Qualora, a quest’ultima data, l’Accordo fosse entrato in vigore giusta il paragrafo 3 del presente articolo, esso resterebbe aperto alla firma sino al 23 settembre 1973.

2.  Gli Stati divengono partecipi dell’Accordo:

sia mediante firma senza riserva di ratifica o d’approvazione;
sia mediante deposito di uno strumento di ratifica o d’approvazione presso il Governo francese, qualora l’Accordo sia stato firmato con relativa riserva.

3.  Il presente Accordo entrerà in vigore non appena firmato dall’Organizzazione e non appena gli Stati, i cui contributi giusta l’Allegato B raggiungono i due terzi del totale per la sottofase B2, siano divenuti partecipi dell’Accordo, ai sensi del paragrafo 2 del presente articolo.

4.  Ai fini del paragrafo 3 del presente articolo, il deposito di una dichiarazione dell’intenzione d’applicare provvisoriamente l’Accordo, e d’ottenerne quanto prima la ratifica o l’approvazione, sarà considerato come deposito di uno strumento di ratifica o d’approvazione.

5.  Il Governo di uno Stato membro dell’Organizzazione che non abbia firmato l’Accordo il 10 agosto 1973, può farsi partecipe del medesimo, dopo questa data, purché gli altri Governi partecipi diano il loro consenso. Il Governo interessato deve allora depositare uno strumento d’adesione presso il Governo della Repubblica francese; esso, onde farsi partecipe del presente Accordo, può pure prevalersi dei disposti menzionati nel paragrafo 4 del presente articolo.

6.  Se il Consiglio direttivo non decide altrimenti all’unanimità, un Governo che si fa partecipe dell’Accordo, tramite il paragrafo 3 del presente articolo, deve versare un contributo pari a quello che avrebbe versato, comprese le spese della fase di definizione, qualora avesse partecipato all’Accordo a contare dalla sua entrata in vigore I detto contributo è accreditato agli altri Partecipanti, nel preventivo del programma, proporzionalmente ai loro contributi rispettivi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.