Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.425.81 Arrangement du 15 février 1973 entre certains États membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution du programme Spacelab (avec annexes A et B)

0.425.81 Accordo del 15 febbraio 1973 tra taluni Stati membri dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione del programma SPACELAB (con All. A e B)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

Les Participants entendent définir, en consultation avec le Conseil de l’Organisation, dans un Accord approprié avec le Gouvernement des Etats Unis, les principes relatifs à l’utilisation du Spacelab et des autres parties du système navette-véhicules orbitaux, en particulier de la navette spatiale, à l’accès à la technologie des Etats-Unis, ainsi que toutes autres questions à inclure dans un tel Accord4.

Art. 10

I Partecipanti, mediante adeguato Accordo con il Governo Statunitense, ed in consultazione con il Consiglio dell’Organizzazione, definiranno i principi concernenti l’impiego dello Spacelab e degli altri elementi del sistema traghetto‑veicoli orbitali, in particolare del traghetto stesso, l’accesso alla tecnologia degli Stati Uniti, nonché ogni altra questione idonea ad essere inclusa in un tale Accordo4.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.