Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.526.121 Accord de coopération du 30 novembre 1988 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à la recherche et au développement dans le domaine du bois, y compris le liège, en tant que matière première renouvelable (avec annexes)

0.420.526.121 Accordo di cooperazione del 30 novembre 1988 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea sulla ricerca e lo sviluppo nel settore del legno, compreso il sughero, come materia prima rinnovabile (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

La Confédération suisse,
ci‑après dénommée «Suisse»,
et
la Communauté économique européenne,
ci‑après dénommée «Communauté»,

ci‑après dénommées «parties contractantes»,

considérant que, conformément à la décision du Conseil des Communautés européennes, ci‑après dénommé «Conseil», du 18 février 1985, la Suisse et la Communauté ont coopéré, pendant une période allant jusqu’au 31 décembre 1985, dans le domaine de la recherche et du développement concernant le bois en tant que matière première renouvelable; que les parties contractantes ont tiré mutuellement parti de cette coopération;

considérant que, par sa décision du 19 mai 1982, le Conseil fédéral suisse a adopté, pour la période prenant fin en avril 1988 et prolongée jusqu’à fin 1990, un programme national sur le bois, source d’énergie et matière première renouvelable, ci‑après dénommé «programme suisse», qui est exécuté et financé en Suisse par le Fonds national suisse de la recherche scientifique;

considérant que, par sa décision du 10 juin 1986, le Conseil a arrêté, pour une période de quatre ans à compter du 1er janvier 1986, un programme de recherche dans le secteur des matériaux (matières premières et matériaux avancés), qui inclut un sous‑programme relatif au bois, y compris le liège, en tant que matière première renouvelable, ci‑après dénommé «programme communautaire»; que l’art. 6 de ladite décision prévoit la conclusion d’accords avec des pays tiers, en particulier ceux qui participent à la coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique (COST);

considérant que la Communauté et la Suisse ont conclu un accord‑cadre de coopération scientifique et technique1 qui est entré en vigueur le 17 juillet 1987;

considérant qu’une concertation des programmes suisse et communautaire continuerait à assurer la complémentarité des recherches entreprises de part et d’autre et à éviter les doubles emplois inutiles,

sont convenues de ce qui suit:

Preambolo

La Confederazione Svizzera, in appresso denominata «Svizzera»
e
la Comunità economica europea, in appresso denominata «Comunità»,

in appresso denominate «parti contraenti»,

considerando che, conformemente alla decisione del Consiglio delle Comunità europee, in appresso denominato «Consiglio», del 18 febbraio 1985, la Svizzera e la Comunità hanno cooperato per un periodo protrattosi sino al 31 dicembre 1985 nel campo della ricerca e dello sviluppo nel settore del legno come materia prima rinnovabile; che le parti contraenti hanno tratto reciproco vantaggio da detta cooperazione;

considerando che con la decisione del 19 maggio 1982 il Consiglio federale svizzero ha adottato, per il periodo che si conclude nell’aprile del 1988 e che è stato prolungato sino alla fine del 1990, un programma nazionale nel settore del legno, fonte di energia e materia prima rinnovabile, in appresso denominato «programma svizzero», attuato e finanziato in Svizzera dal Fondo nazionale svizzero per la ricerca scientifica;

considerando che con la decisione del 10 giugno 1986 il Consiglio ha adottato per un periodo di quattro anni, a decorrere dal 1° gennaio 1986, un programma di ricerca nel settore dei materiali (materie prime e materiali avanzati), il quale include un sottoprogramma nel settore del legno, compreso il sughero, come materia prima rinnovabile, in appresso denominato «programma comunitario»; che l’articolo 6 della suddetta decisione prevede la conclusione di accordi con paesi terzi, in particolare con quelli che partecipano alla cooperazione europea nel settore della ricerca scientifica e tecnica (COST);

considerando che la Comunità e la Svizzera hanno concluso un accordo quadro di cooperazione scientifica e tecnica1 il quale è entrato in vigore il 17 luglio 1987;

considerando che una concertazione dei programmi svizzero e comunitario continuerebbe ad assicurare la complementarità delle ricerche intraprese da una parte e dall’altra e ad evitare inutili doppioni,

hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.