Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.414.11 Protocole additionnel du 3 juin 1964 à la Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires

0.414.11 Protocollo aggiuntivo del 3 giugno 1964 alla Convenzione europea relativa all'equipollenza dei diplomi per l'ammissione alle università

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Etat le 15 août 2006)0.414.11Nicht löschen bitte "1 " !!

0.414.11

Texte original

Protocole additionnel
à la Convention européenne relative à l’équivalence
des diplômes donnant accès
aux établissements universitaires

Conclu à Strasbourg le 3 juin 1964
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 6 mars 19912
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 avril 1991
Entré en vigueur pour la Suisse le 26 mai 1991

(Etat le 15 août 2006)

1 RO 1991 2020; FF 1990 III 1015

2 Art. 1er al. 1 let. a de l’AF du 6 mars 1991 (RO 1991 2000)

preface

0.414.11 (Stato 21  giugno 2006)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.414.11

Traduzione

Protocollo aggiuntivo
alla Convenzione europea relativa all’equipollenza
dei diplomi per l’ammissione alle università

Concluso a Strasburgo il 3 giugno 1964
Approvato dall’Assemblea federale il 6 marzo 19912
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 25 aprile 1991
Entrato in vigore per la Svizzera il 26 maggio 1991

(Stato 21  giugno 2006)

1 RU 1991 2020; FF 1990 III 860

2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 6 mar. 1991 (RU 1991 2000).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.