Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.414.1 Convention européenne du 11 décembre 1953 relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires (avec déclarations)

0.414.1 Convenzione europea dell'11 dicembre 1953 relativa all'equipollenza dei diplomi per l'ammissione alle università (con Dichiarazioni)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Etat le 27 août 2002)0.414.1Nicht löschen bitte "1 " !!

0.414.1

Texte original

Convention européenne
relative à l’équivalence des diplômes donnant accès
aux établissements universitaires

Conclue à Paris le 11 décembre 1953
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 6 mars 19912
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 avril 1991
Entrée en vigueur pour la Suisse le 25 avril 1991

(Etat le 27 août 2002)

1 RO 1991 2002; FF 1990 III 1015

2 Art. 1er al. 1 let. a de l’AF du 6 mars 1991 (RO 1991 2000)

preface

(Stato 27  agosto 2002)0.414.1Nicht löschen bitte "1 " !!

0.414.1

Traduzione

Convenzione europea
relativa all’equipollenza dei diplomi
per l’ammissione alle università

Conclusa a Parigi l’11 dicembre 1953

Approvata dall’Assemblea federale il 6 marzo 19912

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 25 aprile 1991

Entrata in vigore per la Svizzera il 25 aprile 1991

(Stato 27  agosto 2002)

1 RU 1991 2002; FF 1990 III 860

2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 6 mar. 1991 (RU 1991 2000).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.