Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.682.1 Accord du 30 juin 2009 entre la Confédération suisse et la République de Serbie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité

0.360.682.1 Accordo del 30 giugno 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica serba sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 21 Entrée en vigueur et dénonciation

1.  Le présent Accord entre en vigueur à la date de réception de la dernière notification indiquant que les conditions légales requises selon le droit national des Parties contractantes sont remplies.

2.  Le présent Accord est conclu pour une durée indéterminée. Il peut être dénoncé par chacune des Parties contractantes moyennant une notification écrite. Sa validité expire six mois après réception de la dénonciation.

Art. 21 Entrata in vigore e denuncia

1.  Il presente Accordo entra in vigore il giorno della ricezione dell’ultima notificazione in cui le Parti si informano che sono soddisfatte le condizioni legali necessarie a livello nazionale per l’entrata in vigore.

2.  Il presente Accordo è concluso a tempo indeterminato. Ciascuna Parte può denunciarlo mediante notificazione scritta. La denuncia ha effetto sei mesi dopo la ricezione della notificazione.

Fatto a Belgrado, il 30 giugno 2009, in tre esemplari originali, nelle lingue inglese, tedesca e serba. In caso di divergenze dovute all’interpretazione del presente Accordo, fa fede il testo inglese.

Per la
Confederazione Svizzera:

Per la
Repubblica serba:

Eveline Widmer-Schlumpf

Ivica Dačić

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.