0.360.520.1
RO 2009 1699; FF 2006 2127
Traduction1
Conclu le 20 septembre 2005
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 23 mars 20072
Entré en vigueur par échange de notes le 19 janvier 2009
(Etat le 19 janvier 2009)
1 Texte original allemand.
0.360.520.1
RU 2009 1699; FF 2006 2033
Traduzione1
Concluso il 20 settembre 2005
Approvato dall’Assemblea federale il 23 marzo 20072
Entrato in vigore mediante scambio di note il 19 gennaio 2009
(Stato 19 gennaio 2009)
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.