1. Les mentions de l’autorité expéditrice invitant à la confidentialité ont un effet contraignant pour le destinataire.
2. Les données et les objets transmis en application du présent Accord ne peuvent être remis à un Etat tiers qu’avec l’assentiment préalable de la Partie expéditrice.
1. Le menzioni in merito alla segretezza, apposte dalle autorità che hanno trasmesso i dati, sono vincolanti per il destinatario.
2. I dati e gli oggetti consegnati in base al presente Accordo possono essere trasmessi a Stati terzi soltanto previo consenso della Parte contraente che trasmette i dati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.