La remise de l’inculpé pourra être ajournée sans préjudice de l’extradition, si pour une raison impérieuse son transport ne peut être exécuté dans le délai mentionné à l’al. 2 de l’article précédent.
La consegna dell’imputato potrà essere rinviata senza pregiudizio dell’estradizione, se per ragioni impellenti il trasporto non possa essere eseguito nel termine menzionato nel capoverso 2 dell’articolo precedente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.