Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.353.917.21 Échange de notes des 13/14 mai 1938 concernant l'application du traité belgo-suisse d'extradition au Congo belge et aux territoires du Ruanda-Urundi

0.353.917.21 Scambio di note del 13/14 maggio 1938 concernente l'applicazione del Trattato belga-svizzero di estradizione al Congo belga e ai territori di Ruanda Urundi

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.353.917.21

 RS 12 94

Echange de notes des 13/14 mai 1938
concernant l’application du traité belgo‑suisse d’extradition au Congo belge et aux territoires du Ruanda‑Urundi

Entré en vigueur le 13 août 1938

(Etat le 13 août 1938)

preface

(Stato 5  novembre 1999)0.353.917.21Nicht löschen bitte "1 " !!

0.353.917.21

Scambio di note del 13/14 maggio 1938
concernente l’applicazione
del Trattato belga‑svizzero di estradizione
al Congo belga e ai territori di Ruanda Urundi

Entrato in vigore il 13 agosto 1938

1 CS 12 87

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.