Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.934.92 Accord du 28 octobre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959

0.351.934.92 Accordo del 28 ottobre 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XVII Pièces à l’appui d’une dénonciation

(Ad art. 21 de la Convention)

La dénonciation est accompagnée:

a)
d’un exposé des faits;
b)
de l’original ou d’une copie certifiée conformes des actes et, le cas échéant, des moyens de preuve;
c)
d’une copie des dispositions pénales applicables selon le droit de l’Etat requérant.

Art. XVII Documenti

(Ad art. 21 della Convenzione)

La denuncia dev’essere corredata:

a)
di un’esposizione dei fatti;
b)
dell’originale o di una copia autenticata dei documenti nonché di eventuali mezzi di prova;
c)
di una copia delle disposizioni penali applicabili secondo il diritto dello Stato richiedente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.