Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.923.2 Traité d'entraide judiciaire en matière pénale du 7 octobre 1993 entre la Suisse et le Canada

0.351.923.2 Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del 7 ottobre 1993 tra la Svizzera e il Canada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Dénonciation aux fins de poursuite ou de confiscation

1.  Chacun des Etats contractants peut adresser à l’autre Etat une dénonciation en vue de poursuite ou de confiscation des biens provenant d’une infraction.

2.  Toute dénonciation sera accompagnée des éléments de preuve pertinents recueillis par l’Etat requérant.

3.  L’Etat à qui la dénonciation est adressée prendra les mesures appropriées. Le cas échéant, il transmettra copie de la décision intervenue.

Art. 14 Denuncia in vista di perseguimento o sequestro

1.  Ciascuno Stato contraente può trasmettere all’altro Stato una denuncia in vista del perseguimento o del sequestro di beni provenienti da un reato.

2.  A ciascuna denuncia devono essere allegati i pertinenti mezzi di prova che lo Stato richiedente ha raccolto.

3.  Lo Stato contraente cui è inviata la denuncia prende le misure idonee. All’occorrenza trasmette una copia della decisione presa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.