Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.312.1 Statut de Rome de la Cour pénale internationale du 17 juillet 1998

0.312.1 Statuto di Roma della Corte penale internazionale del 17 luglio 1998

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48 Privilèges et immunités

1. La Cour jouit sur le territoire des États Parties des privilèges et immunités nécessaires à l’accomplissement de sa mission.

2.Les juges, le Procureur, les procureurs adjoints et le Greffier jouissent, dans l’exercice de leurs fonctions ou relativement à ces fonctions, des privilèges et immunités accordés aux chefs de missions diplomatiques. Après l’expiration de leur mandat, ils continuent à jouir de l’immunité contre toute procédure légale pour les paroles, les écrits et les actes qui relèvent de l’exercice de leurs fonctions officielles.

3. Le Greffier adjoint, le personnel du Bureau du Procureur et le personnel du Greffe jouissent des privilèges, immunités et facilités nécessaires à l’exercice de leurs fonctions, conformément à l’accord sur les privilèges et immunités de la Cour.

4. Les avocats, experts, témoins ou autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour bénéficient du traitement nécessaire au bon fonctionnement de la Cour, conformément à l’accord sur les privilèges et immunités de la Cour.

5. Les privilèges et immunités peuvent être levés:

a)
dans le cas d’un juge ou du Procureur, par décision prise à la majorité absolue des juges;
b)
dans le cas du Greffier, par la Présidence;
c)
dans le cas des procureurs adjoints et du personnel du Bureau du Procureur, par le Procureur;
d)
dans le cas du Greffier adjoint et du personnel du Greffe, par le Greffier.

Art. 48 Privilegi ed immunità

1. La Corte gode nel territorio di ciascuno Stato Parte dei privilegi e delle immunità necessari per l’adempimento del suo mandato.

2. I giudici, il Procuratore, i Vice Procuratori ed il Cancelliere beneficiano nell’esercizio delle loro funzioni o relativamente a tali funzioni dei privilegi ed immunità concessi ai Capi delle Missioni diplomatiche. Dopo la scadenza del loro mandato essi continuano a beneficiare dell’immunità da qualsiasi procedimento legale per parole, scritti ed atti inerenti all’esercizio delle loro funzioni ufficiali.

3. . Il Vice Cancelliere, il personale dell’ufficio del Procuratore ed il personale dell’Ufficio di Cancelleria godono dei privilegi, immunità ed agevolazioni necessarie per l’esercizio delle loro funzioni in conformità all’accordo sui privilegi e le immunità della Corte.

4. Gli avvocati, esperti, testimoni o altre persone la cui presenza è richiesta presso la sede della Corte beneficiano del trattamento necessario per il buon funzionamento della Corte secondo l’accordo sui privilegi e le immunità della Corte.

5. I privilegi e le immunità possono essere aboliti:

a)
nel caso di un giudice o di un Procuratore, mediante decisione presa a maggioranza assoluta dei giudici;
b)
nel caso del Cancelliere, dalla Presidenza;
c)
nel caso dei Vice Procuratori e del personale dell’ufficio del Procuratore, dal Procuratore;
d)
nel caso del Vice Cancelliere e del personale dell’Ufficio di Cancelleria, dal Cancelliere.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.