Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.312.1 Statut de Rome de la Cour pénale internationale du 17 juillet 1998

0.312.1 Statuto di Roma della Corte penale internazionale del 17 luglio 1998

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 102 Emploi des termes

Aux fins du présent Statut:

a)
on entend par «remise» le fait pour un État de livrer une personne à la Cour en application du présent Statut.
b)
on entend par «extradition» le fait pour un État de livrer une personne à un autre État en application d’un traité, d’une convention ou de la législation nationale.

Art. 102 Uso dei termini

Ai fini del presente Statuto:

a)
«consegna» significa per uno Stato il fatto di consegnare una persona alla Corte in applicazione del presente Statuto;
b)
«estradizione» significa per uno Stato consegnare una persona ad un altro Stato in applicazione di un trattato, di una convenzione o della sua legislazione nazionale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.