1 Afin d’actualiser la liste des traités en annexe, des amendements peuvent être proposés par toute Partie ou par le Comité des Ministres. Ces propositions d’amendement ne peuvent concerner que des traités universels conclus au sein du système des Nations Unies, portant spécifiquement sur le terrorisme international et entrés en vigueur. Elles seront communiquées par le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe aux Parties.
2 Après avoir consulté les Parties non membres, le Comité des Ministres peut adopter un amendement proposé à la majorité prévue à l’art. 20.d du Statut du Conseil de l’Europe. Cet amendement entrera en vigueur à l’expiration d’une période d’un an à compter de la date à laquelle il a été transmis aux Parties. Pendant ce délai, toute Partie pourra notifier au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe une objection à l’entrée en vigueur de l’amendement à son égard.
3 Si un tiers des Parties a notifié au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe une objection à l’entrée en vigueur de l’amendement, ce dernier n’entrera pas en vigueur.
4 Si moins d’un tiers des Parties a notifié une objection, l’amendement entrera en vigueur pour les Parties qui n’ont pas formulé d’objection.
5 Lorsqu’un amendement est entré en vigueur conformément au par. 2 et qu’une Partie a formulé une objection à cet amendement, ce dernier entrera en vigueur dans cette Partie le premier jour du mois suivant la date à laquelle elle aura notifié son acceptation au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.
1 Ciascuna Parte o il Comitato dei Ministri possono proporre emendamenti al fine di aggiornare l’elenco dei trattati di cui all’Allegato. Le proposte di emendamento riguardano solo i trattati a carattere universale conclusi nell’ambito del sistema delle Nazioni Unite che vertono specificamente sul terrorismo internazionale e sono già entrati in vigore. Il Segretario generale del Consiglio d’Europa comunica le proposte di emendamento alle Parti.
2 Dopo aver consultato le Parti che non sono membri, il Comitato dei Ministri può adottare un emendamento proposto alla maggioranza prevista dalla lettera d dell’articolo 20 dello Statuto del Consiglio d’Europa. L’emendamento entra in vigore allo scadere di un periodo di un anno a decorrere dalla data in cui è stato trasmesso alle Parti. Durante tale periodo ciascuna Parte può comunicare al Segretario generale del Consiglio d’Europa eventuali obiezioni all’entrata in vigore dell’emendamento nei propri confronti.
3 Se un terzo delle Parti comunica al Segretario generale del Consiglio d’Europa obiezioni all’entrata in vigore dell’emendamento, questo non entrerà in vigore.
4 Se sono comunicate obiezioni da meno di un terzo delle Parti, l’emendamento entrerà in vigore per le Parti che non hanno formulato obiezioni.
5 Quando un emendamento entra in vigore conformemente al paragrafo 2, e una Parte ha comunicato un’obiezione in merito, nei confronti di tale Parte l’emendamento in questione entrerà in vigore il primo giorno del mese successivo alla data in cui essa comunica la propria accettazione al Segretario generale del Consiglio d’Europa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.