Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.40 Convention du Conseil de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels

0.311.40 Convenzione del Consiglio d'Europa del 25 ottobre 2007 sulla protezione dei minori contro lo sfruttamento e l'abuso sessuali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Participation des enfants, du secteur privé, des médias et de la société civile

1)  Chaque Partie encourage la participation des enfants, selon leur stade de développement, à l’élaboration et à la mise en œuvre des politiques, des programmes publics ou autres portant sur la lutte contre l’exploitation et les abus sexuels concernant des enfants.

2)  Chaque Partie encourage le secteur privé, notamment les secteurs des technologies de communication et de l’information, l’industrie du tourisme et du voyage et les secteurs bancaires et financiers, ainsi que la société civile, à participer à l’élaboration et à la mise en œuvre des politiques de prévention de l’exploitation et des abus sexuels concernant des enfants, et à mettre en œuvre des normes internes à travers l’autorégulation ou la corégulation.

3)  Chaque Partie encourage les médias à fournir une information appropriée concernant tous les aspects de l’exploitation et des abus sexuels concernant des enfants, dans le respect de l’indépendance des médias et de la liberté de la presse.

4)  Chaque Partie encourage le financement, y compris, le cas échéant, par la création de fonds, des projets et programmes pris en charge par la société civile en vue de prévenir et de protéger les enfants contre l’exploitation et les abus sexuels.

Art. 9 Coinvolgimento dei minori, del settore privato, dei media e della società civile

1.  Le Parti incoraggiano il coinvolgimento dei minori, in funzione della loro fase evolutiva, nell’elaborare e attuare politiche, programmi pubblici o altre iniziative di lotta contro lo sfruttamento e l’abuso sessuali commessi su minori.

2.  Le Parti incoraggiano il settore privato, in particolare quello delle tecnologie della comunicazione e dell’informazione, l’industria del turismo e viaggi, i settori bancari e finanziari, come pure la società civile, a partecipare all’elaborazione e all’attuazione di politiche per prevenire lo sfruttamento e l’abuso sessuali commessi su minori e a concretare regole interne ricorrendo all’autoregolamentazione o alla coregolamentazione.

3.  Le Parti incoraggiano i media a fornire informazioni appropriate su tutti gli aspetti dello sfruttamento e dell’abuso sessuali commessi su minori, nel rispetto dell’indipendenza dei media e della libertà di stampa.

4.  Le Parti incoraggiano, all’occorrenza procedendo alla creazione di fondi, il finanziamento di progetti e programmi realizzati dalla società civile allo scopo di prevenire lo sfruttamento e l’abuso sessuali commessi su minori e di proteggerli da tali atti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.