Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.11 Convention du 9 décembre 1948 pour la prévention et la répression du crime de génocide

0.311.11 Convenzione del 9 dicembre 1948 per la prevenzione e la repressione del delitto di genocidio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XVII

Le Secrétaire général des Nations Unies notifiera à tous les États Membres des Nations Unies et aux États non membres visés par l’art. XI:

a)
les signatures, ratifications et adhésions reçues en application de l’art. XI;
b)
les notifications reçues en application de l’art. XII;
c)
la date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur, en application de l’art. XIII;
d)
les dénonciations reçues en application de l’art. XIV;
e)
l’abrogation de la Convention en application de l’art. XV;
f)
les notifications reçues en application de l’art. XVI.

Art. XVII

Il Segretario generale delle Nazioni Unite notificherà a tutti i Membri delle Nazioni Unite ed agli Stati non membri previsti nell’articolo XI:

a)
le firme, ratifiche ed adesioni ricevute in applicazione dell’articolo XI;
b)
le notificazioni ricevute in applicazione dell’articolo XII;
c)
la data in cui la presente Convenzione entrerà in vigore, in applicazione dell’articolo XIII;
d)
le denunce ricevute in applicazione dell’articolo XIV;
e)
l’abrogazione della Convenzione, in applicazione dell’articolo XV;
f)
le notificazioni ricevute in applicazione dell’articolo XVI.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.