Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.277.12 Convention du 10 juin 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères

0.277.12 Convenzione del 10 giugno 1958 concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali estere

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XV

Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés à l’article VIII:

a.
les signatures et ratifications visées à l’article VIII;
b.
les adhésions visées à l’article IX;
c.
les déclarations et notifications visées aux articles premier, X et XI;
d.
la date où la présente Convention entrera en vigueur, en application de l’article XII;
e.
les dénonciations et notifications visées à l’article XIII.

Art. XV

Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite deve notificare a tutti gli Stati indicati nell’articolo VIII:

a.
le firme e le ratificazioni, di cui all’articolo VIII;
b.
le adesioni, di cui all’articolo IX;
c.
le dichiarazioni e le notificazioni, di cui agli articoli I, X e XI;
d.
il giorno in cui la presente Convenzione entrerà in vigore, conformemente all’articolo XII;
e.
le disdette e le notificazioni, di cui all’articolo XIII.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.