Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.276.197.141 Convention du 15 janvier 1936 entre la Suisse et la Suède relative à la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales

0.276.197.141 Convenzione del 15 gennaio 1936 tra la Svizzera e la Svezia circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.276.197.141

RS 12 343; FF 1936 I 697

Texte original

Convention
entre la Suisse et la Suède relative à la reconnaissance et l’exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales1

Conclue le 15 janvier 1936

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 24 avril 19362

Instruments de ratification échangés le 30 avril 1936

Entrée en vigueur le 11 juillet 1936

(Etat le 1er janvier 2011)

1 Dans les matières auxquelles elle est applicable, la Conv. du 30 oct. 2007 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale (Convention de Lugano, CL; RS 0.275.12) remplace la présente Conv. Voir les art. 65 et 66 ainsi que l'annexe VII CL.

2 RO 52 225

Titolo

0.276.197.141

CS 12 343; FF 1936 I 681 ediz. ted. 697 ediz. franc.

Traduzione1

Convenzione
tra la Svizzera e la Svezia
circa il riconoscimento e l’esecuzione
delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali2

Conchiusa il 15 gennaio 1936
Approvata dall’Assemblea federale il 24 aprile 19363
Istrumenti di ratificazione scambiati il 30 aprile 1936
Entrata in vigore il 1° luglio 1936

(Stato 1° gennaio 2011)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Nelle materie soggette al proprio campo d'applicazione, la Conv. del 30 ott. 2007 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (Convenzione di Lugano, CLug; RS 0.275.12) sostituisce la presente Conv.; vedi gli art. 65, 66 e all. VII CLug .

3 RU 52 217

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.