Le Conseil fédéral de la Confédération suisse
et
le Président du Reich allemand,
animés du désir de favoriser les relations juridiques entre la Confédération suisse et le Reich allemand, ont résolu de conclure une convention pour régler la reconnaissance et l’exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales.
ont été désignés à cet effet comme plénipotentiaires:
(suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après avoir examiné leurs pouvoirs, trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
il Presidente del Reich Germanico,
animati dal desiderio di favorire le relazioni giuridiche tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico, hanno risolto di conchiudere una Convenzione per regolare il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali.
A questo scopo hanno nominato quali plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, esaminati i loro pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.